"Генри Райдер Хаггард. Рассказы охотника" - читать интересную книгу автора - О, м-р Куотермэн, - воскликнула дама, сидевшая рядом с ним, - вы
должны нам помочь! По милости сэра Генри и капитана Гуда мы долго терпели муки неудовлетворенного любопытства. Они решительно отказывались до вашего прихода проронить хоть словечко о кладе. Мы просто не можем терпеть дольше, прошу вас, начните наконец рассказ. - Расскажите, - подхватили все, - расскажите, пожалуйста. Охотник Куотермэн тревожно оглядел сидевших за столом. Ему явно не нравилось, что он вызывает столь пристальное внимание. - Леди и джентльмены, - сказал он наконец, покачивая седой головой. - Мне неприятно разочаровывать вас, но я не могу исполнить ваше желание. Видите ли, по просьбе сэра Генри и капитана Гуда я написал простой и правдивый отчет о копях царя Соломона и о том, как мы их нашли. Таким образом, вы скоро сами прочтете о нашем удивительном приключении. До этого я ничего о нем не скажу; уверяю вас, я ценю вашу любознательность и совсем не важничаю. Просто вся эта история полна чудес, и я боюсь ее скомкать. При беглом рассказе я рисковал бы предстать перед вами одним из тех пошлых вралей, которые так часто встречаются среди представителей моей профессии. Эти люди не стыдятся рассказывать о том, чего не видели, и сочинять фантастические истории о зверях, которых никогда не убивали. Думаю, что сэр Генри и капитан Гуд присоединятся к моим словам. - Да, Куотермэн, я думаю, что вы вполне правы, - согласился сэр Генри. - Те же самые соображения заставили меня с Гудом попридержать языки. Нам не хотелось попадать в один разряд с другими... гм... знаменитыми путешественниками. Послышался ропот недовольства. молодая дама, сидевшая рядом с Куотермэном. - Поверьте мне, - ответил старый охотник, склонив седую голову с неожиданной для него учтивостью, - хоть я и прожил всю свою жизнь в дебрях среди дикарей, я никогда не осмелился бы, да и воспитание не позволило бы мне обмануть столь прелестное создание. Эти слова, видимо, удовлетворили молодую даму, действительно очень хорошенькую. - Все-таки это ужасно, - вмешался я. - Мы просим хлеба, а вы кладете в протянутую руку камень, м-р Куотермэн, Расскажите нам хотя бы историю бивней, висящих напротив, Иначе мы не оставим вас в покое. - Я неважный рассказчик, - сказал старый охотник, - но если вы готовы примириться с этим, я согласен. Но расскажу я не о бивнях, ибо они имеют отношение к нашему открытию копей царя Соломона, а о рогах, что висят под ними. Этим событиям уже лет десять... - Браво, Куотермэн! - воскликнул сэр Генри. - Мы все будем в восторге. Выкладывайте свою историю! Но сначала наполните бокал. Маленький человечек повиновался, отпил немного кларета и начал: "Лет десять назад я охотился в самой глубине Африки, в местности, именуемой Гатгарра, неподалеку от реки Чобе. Со мной было четверо слуг-туземцев - погонщик, фоорлоопер, или, проще говоря, проводник, оба родом из Матабелеленда, готтентот Ханс, бывший раб трансваальского бура, и зулусский охотник Машуне, пять лет сопровождавший меня в походах. Неподалеку от Гатгарры я отыскал подходящий, здоровый участок, сущий парк; даже трава сохранилась очень хорошо для этого времени года. Там-то я и разбил небольшой |
|
|