"Митицуна-но Хаха. Дневник эфемерной жизни (Кагэро никки) " - читать интересную книгу автора

С тем же посыльным Канэиэ прислал ответ:

Моя душа,
Тоскуя о тебе,
Взлетела и пронзила небо.
Не оттого ль
Сегодня так дождливо?

Когда я заканчивала свой ответ на это, появился сам Канэиэ.
Еще немного погодя, после перерыва в наших с ним встречах, в дождливый
день, Канэиэ прислал сказать что-то вроде: "Как стемнеет - приду". Я
написала ему:

Трава, что стелется
Под рощею дубовой,
Вас непрестанно ждет.
Я буду вглядываться в сумерки, едва придут, -
Не Вы ль надумали пожаловать...

Ответ он принес сам лично.

***

Наступила десятая луна. Я находилась в очистительном затворничестве[4],
и Канэиэ сообщал, что оно тянется медленно:

Тоскуя по тебе,
Одежду перед сном надену наизнанку[6].

***

То время года было преисполнено печали. К мужу я еще не привыкла и
всякий раз, когда встречалась с ним, только обливалась слезами, а грусть,
которая охватывала меня, была ни на что не похожей. Видя это, весьма
растроганный Канэиэ твердил мне, что никогда не оставит меня, но мысль о
том, могут ли чувства человека следовать его словам, заставляла мое сердце
лишь печалиться и сжиматься еще больше.

***

Наступил день, когда отец должен был отправиться в путь, и тут он, уже
собравшись, залился слезами, и я, которой предстояло остаться, впала в
неизбывную печаль. Отец не мог выйти, пока не произнесли: "Пришла пора
отправляться!". Тогда он свернул трубочкой послание и положил его в
тушечницу, стоявшую под рукой, а потом снова залился слезами, переполненный
чувствами, и вышел. Некоторое время я не открывала коробку и не могла
заставить себя посмотреть, что там написано. Когда же проводила отца
окончательно, то подошла к коробке и посмотрела, что отец написал. Это были
стихи для Канэиэ: