"Карл Хайасен. О, счастливица! " - читать интересную книгу автора

подрядчика после того, как стены церковно-приходской школы Святого Артура
беспричинно обрушились во время летнего шквала. Приятели Амадора советовали
ему переехать в округ Дейд, где бестолковым подрядчикам жилось безопаснее,
но Доминик хотел остаться в Грейндже с женой и подружками. Поэтому однажды
ночью он накачался "Блэк Джеком" и ксанаксом и (сверлом по дереву на три
восьмых дюйма) просверлил идеальные дырки в обеих ладонях. Теперь Амадор был
одной из звезд христианских паломнических туров в Грейндж, рекламируя себя
как плотника ("совсем как Иисус!") и усердно расковыривая раны на руках,
дабы сохранить их подлинно свежими и кровоточащими. Ходили слухи, что скоро
он просверлит себе и ноги.
- Знаете, я не берусь судить других, - сказал мэр.
- Но вы же религиозный человек, - ответила она. - Вы-то сами верите?
Джерри Уикс недоумевал, как беседа отклонилась так далеко от темы. Он
произнес:
- Не важно, во что верю лично я. Но другие верят - я видел это в их
глазах.
Джолейн бросила в рот конфетку "Сертс". Ей было жаль смущать мэра.
Джерри неплохой парень, просто слабак. Тонкие светлые волосы уже седеют на
висках. Дряблые розовые щеки, кордон прекрасных мелких зубов и бесхитростные
редкие брови. Джерри вел страховой бизнес, унаследованный от матери, - по
большей части домовладельцы и автомашины. Он был круглолицый и безобидный. С
ним Джолейн старалась держать себя в рамках - как почти все в городе.
Джерри сказал:
- Полагаю, стоит отметить, что для Грейнджа было бы неплохо получить
известность под новым углом.
- Пусть мир узнает, - согласилась Джолейн, - что здесь живут и
нормальные ребята.
- Точно, - ответил мэр.
- А не только сдвинутые на Иисусе и мошенники.
Резкость причиняла Джерри Уиксу боль, схожую с желудочными спазмами.
- Джолейн, прошу вас!
- О, простите, что я такая циничная молодая леди. Не спрашивайте, как я
стала такой.
Мэр уже сообразил, что Джолейн не собирается рассказывать, вправду ли
выиграла в "Лотто". Ритмичное чавканье голодных водяных черепах стало почти
невыносимым.
- Хотите черепашку? - спросила она. - Для Джерри-младшего?
Джерри Уикс вежливо отказался. Он пристально смотрел на переполненный
аквариум и думал: кто бы тут говорил о сдвинутых.
Джолейн потянулась через кухонный стол и ткнула его под ребра:
- Эй, выше нос.
От ее прикосновения мэр покрылся гусиной кожей; он застенчиво улыбнулся
и отвел взгляд. Перед ним предстала мимолетная непристойная фантазия: синие
ногти Джолейн медленно царапают его бледные, покрытые шрамами от прыщей
лопатки.
Она сказала дразнящим тоном:
- Вы пришли сюда, чтобы сказать мне что-то, Джерри. Так давайте уже это
услышим, пока мы с вами оба не померли от старости.
- Да, хорошо. В город едет газетный репортер. Из "Реджистера". У него
забронирована комната в мотеле - мне сказала миссис Хендрикс.