"Бренда Хайатт. Каприз судьбы " - читать интересную книгу автора - Даже если нам удастся уговорить папу разрешить мне поехать верхом,
Нимб не готов для охоты, - произнесла Тесса. - Его надо долго тренировать. На мгновение девушке показалось, что Гарольд призадумался. Но он тут же улыбнулся и взял сестру за руку. - Он присмиреет, если на нем поедешь ты. Ведь ты можешь укротить любую лошадь. Гарольд говорил истинную правду. Тесса обладала особенным подходом к лошадям, так же как и ее мать. Наверное, это был дар свыше. У Гарольда такого дара не было. Впрочем, и у его отца тоже. Это стало совершенно очевидно в прошлом году, когда дядя Мерсер отправился на охоту. Животные вели себя более или менее сносно только потому, что Тесса успокоила их перед самым началом охоты. Девушка не сомневалась, что они повели бы себя еще лучше, управляй ими она. Но разве могла она согласиться с предложением Гарольда? - Дядя Мерсер купил Нимба за бесценок, потому что тот был необъезжен, - ответила девушка. - Даже если мы оставим его у себя еще на год, вряд ли выручим за него сколько-нибудь значительную сумму. У коня слишком много недостатков. Помнишь Зефира, этого пугливого гнедого, которого мы продали мистеру Балларду несколько недель назад? Очевидно, он уже сбыл его кому-то еще. Девушка замолчала, вспомнив, насколько привлекателен был этот кто-то. Более красивого мужчины она не видела. - Ну и что с того? - возразил Гарольд. - Мы выручили неплохие деньги. Как раз хватило для починки трубы, о которой ты так беспокоилась. Да, кстати, отец сказал мне сегодня, что в западном крыле протекает крыша. благовоспитанной леди. Ремонт крыши будет не только стоить ей огромных денег, его не удастся скрыть от отца, как удалось скрыть починку трубы. Поместье, несомненно, требует вложения немалых денег, однако способ их получения ей явно претит. - Продажа плохо объезженных лошадей нанесет ущерб нашей репутации, а это, в свою очередь, повредит торговле. - Нужно продать как можно больше лошадей, и сделать это как можно быстрее, - стоял на своем молодой человек. - У нас достаточно животных на продажу, чтобы обеспечить себе будущее. - Видя, что Тесса все еще колеблется, Гарольд добавил: - Ты же не хочешь, чтобы твой отец узнал, где ты была сегодня вечером и что на тебе было надето. - Он выразительно посмотрел на ее брюки. - Его бедное сердце этого просто не выдержит. - Но ведь это ты... впрочем, нет, ничего. - Тесса отвернулась, прежде чем самообладание покинуло ее, и передала поводья с любопытством прислушивающемуся к их разговору конюху. - Мне нужно домой. Гарольд сам предложил Тессе прокатиться верхом по-мужски, чтобы лошади не привыкали к дамскому седлу. И как всегда, использовал это против нее, совсем не заботясь о том, какой вред здоровью ее отца причинит его слишком длинный язык. Тесса направилась к задней двери дома. Если она пройдет через кухню, то сможет проскользнуть в свою комнату незамеченной, ведь отец в своем инвалидном кресле не может пользоваться ступенями. Тесса всегда так поступала, если хотела избежать встречи с ним, но сегодня она почему-то испытывала сильное чувство вины за свое поведение. |
|
|