"Бренда Хайетт. Лорд-разбойник " - читать интересную книгу автора

Впрочем, Перл вряд ли бы его об этом спросила.
Вскоре они увидели, как эти женщины с угрожающим видом сближались, и,
судя по всему, оскорбления, которыми они друг друга осыпали, были такими же
вульгарными, как их красные платья. "Было время, когда такие дамы привлекли
бы мое внимание, - подумал Люк. - Интересно, стану ли я когда-нибудь таким,
как прежде?"
- О, они устроили настоящий спектакль! - воскликнула Перл, когда
женщины начали размахивать кулаками. Потом одна из них выдернула из прически
другой красное перо, но тут же за это поплатилась - соперница порвала
бретельку на ее платье.
Тут к женщинам подошли двое мужчин и начали их растаскивать, дабы они
не нанесли друг другу более серьезный урон. Раздавшиеся из лож аплодисменты
свидетельствовали о том, что не одни Оукширы и их гость наблюдали за
"спектаклем".
- В театре никогда не бывает скучно, не правда ли? - Герцог
рассмеялся. - Я всегда считал: наблюдать за публикой гораздо интереснее, чем
смотреть пьесу. Вы со мной согласны, мистер да Санто?
Люк с удивлением посмотрел на герцога. "Неужели этот человек может
забавляться подобным образом?" - промелькнуло у него. Но он тут же взял себя
в руки и с улыбкой ответил:
- Признаюсь, мне еще никогда не приходилось наблюдать за публикой из
такой ложи, как ваша. Теперь я понимаю, почему все стремятся приобрести на
время сезона ложу.
Герцог снова рассмеялся. Однако в его глазах промелькнуло нечто...
весьма обеспокоившее Люка. Он понял, что нельзя недооценивать этого
человека. Наверное, очень многие политики совершали такую ошибку, а потом
сожалели о ней. "Интересно, - подумал Люк, - понимает ли Перл, каким опасным
противником может быть ее отец? Сомнительно. Впрочем, пока он ко мне
расположен, так что не следует беспокоиться".
Несколько минут спустя подняли занавес, и Люк попытался сосредоточиться
на спектакле. Однако ему мешала близость Перл, все его чувства откликались
на малейшее движение ее руки или поворот головы, а ноздри щекотал чудесный
аромат ее духов, вызывавший эротические фантазии... Покосившись на нее, он
задержал взгляд на длинном золотистом локоне у ее горла. О, как же он
завидовал этому локону!
Люк снова взглянул на нее и увидел, что, и она за ним наблюдает. Они
обменялись едва заметными улыбками - и он тут же ощутил желание. Чтобы
отвлечься, Люк стал думать о своих бывших любовницах, но это не помогло - в
присутствии Перл подобные воспоминания теряли силу.
Тут Перл повернулась к нему и тихонько прошептала:
- Дездемону играет Мэри Седжхилл. Все считают, что по таланту она не
уступает Кину. Как вы ее находите?
Люк судорожно сглотнул и заставил себя посмотреть на сцену. Понимает ли
Перл, что она с ним делает? Почти наверняка даже не подозревает.
- Кажется, она играет, очень недурно, - прошептал он в ответ. И тут же,
не сумев побороть искушение, легонько прикоснулся к ее руке, лежавшей на
подлокотнике кресла.
Ее брови чуть приподнялись, и Люку показалось, что она покраснела.
Впрочем, он не был в этом уверен - ведь в ложе царил полумрак.
"Что же в этом человеке так меня привлекает?" - размышляла Перл.