"Артур Хейли, Джон Кэсл." - читать интересную книгу автора


Артур ХЕЙЛИ
Джон КЭСЛ

ВЗЛЕТНО-ПОСАДОЧНАЯ ПОЛОСА НОЛЬ-ВОСЕМЬ




1. 22.05 - 00.45

Косые струи нудного дождя сверкнули в ярком свете фар такси,
свернувшего ко входу виннипегского аэропорта. Скрипнув тормозами, машина
описала дугу на мокром асфальте и остановилась под неоновой вывеской
здания аэропорта. Пассажир, выскочив из машины и кинув пару банкнот
водителю, схватил чемоданчик и кинулся в вертящиеся двери.
В теплом и ярко освещенном большом зале он на мгновенье остановился.
Опустив воротник намокшего пальто и посмотрев на висящие над ним часы, он
поспешил к стойке отправления авиакомпании "Кросс-Кэнада Эйрлайнз",
находящуюся в углу зала и напоминающую стойку бара. Около нее никого не
было, лишь агент по обслуживанию пассажиров проверял бортовую ведомость.
Увидев подошедшего, он поднял со стойки маленький микрофон, движением
бровей сделал ему знак подождать и начал размеренно говорить:
- Рейс 98, рейс 98. Отправление от выхода номер четыре. Пассажиры
рейса 98 приглашаются к выходу номер четыре. Пожалуйста, не курите, пока
самолет не наберет высоту.
Группа людей потянулась через зал к указанному выходу. Человек в
пальто открыл было рот, чтобы спросить, но его оттолкнула пожилая дама,
заикающаяся от волнения.
- Молодой человек, - спросила она решительно, рейс 63 из Монреаля уже
прилетел? - Нет, мадам, - спокойно ответил тот. Он опаздывает, - агент
сверился с журналом, примерно на тридцать семь минут. - Замечательно! Я
встречаю племянницу...
- Посмотрите, - перебил ее нетерпеливо мужчина в пальто, - есть у вас
места на рейс 98 до Ванкувера?
Агент покачал головой.
- Извините, сэр, ни одного. А почему вы не забронировали его заранее?
- Не успел. Приехал прямо в аэропорт в надежде на случай.
Мужчина в расстройстве облокотился на стойку.
- Я знаю, у вас иногда бывает одно-два.
- Все правильно, сэр! Но завтра в Ванкувере интересный матч. Все наши
рейсы забиты до отказа. Я сомневаюсь, чтобы вы смогли улететь раньше
завтрашнего полудня.
Мужчина тихо чертыхнулся, бросил чемоданчик на пол и сдвинул на
затылок мокрую фетровую шляпу.
- Проклятье! Я должен быть в Ванкувере не позднее завтрашнего
полудня!
- Вы разве не видите, что я разговариваю! - вспылила пожилая дама. -
Молодой человек, послушайте, прошу вас! Моя племянница везет...
- Прошу прощения, мадам, - перебил ее агент. Он перегнулся через