"Артур Хейли, Джон Кэсл." - читать интересную книгу автора

смотреть за ней и согревать ее. Даже когда она без сознания, она пытается
бороться с болезнью. Я скоро вернусь.
Бэйрд подошел к следующему ряду кресел. Мужчина средних лет -
воротник поднят и руками схватился за живот - почти сполз с кресла, голова
откинулась назад и раскачивалась из стороны в сторону, лицо блестело от
пота. Он посмотрел на доктора, лицо перекосилось от боли.
- Ужасно, - пробормотал он, - я никогда не чувствовал себя так плохо.
Бэйрд вытащил из кармана карандаш и поднес его к лицу больного.
- Послушайте, - произнес он, - попробуйте взять карандаш.
Пассажир поднял руку, пытаясь это сделать. Он шевелил пальцами,
хватал карандаш, но он постоянно выскальзывал у него из рук. Бэйрд
прищурился. Он приподнял больного, устроил его поудобнее и заботливо
укутал пледом.
- У меня совершенно нет сил, - произнес мужчина, - и голова как-будто
зажата в тиски.
- Доктор! - позвал кто-то, - подойдите, пожалуйста, сюда!
- Минуточку, - бросил Бэйрд, не оборачиваясь. - Я посмотрю каждого,
кто нуждается в этом.
Навстречу ему торопливо шла стюардесса, неся в руках его саквояж.
- Браво, девочка, - поблагодарил он ее, - начало положено. Нельзя
сказать, чтобы я смог много сделать... - казалось он размышляет вслух. -
Где у вас трансляция на салон? - внезапно спросил он Джанет.
- Я провожу.
Джанет провела его в свою кабинку и показала маленький микрофон.
- Как там миссис Чилдер? - поинтересовалась она. Доктор поджал губы.
- Не знаю, как остальные - а она очень плоха. И, если я не ошибаюсь,
очень скоро будут еще серьезные случаи.
- Вы уверены, что это пищевое отравление? - бледность постепенно
покрывала лицо девушки.
- Почти уверен! Я бы сказал, что это стафилококковая инфекция, хотя,
по некоторым симптомам, можно предположить и нечто худшее. Кроме того,
отравление могло быть вызвано бациллами сальмонеллы - точнее можно
говорить только после анализов.
- Вы будете давать всем рвотное?
- Да, всем, кроме тех, кому очень плохо. Это все, что я могу сделать.
Нам очень нужны антибиотики, типа хлорамфеникола, но - увы! - их нет!
Подняв микрофон, Бэйрд продолжил:
- Как только вы освободитесь, я бы советовал вам организовать здесь
уборку. Полейте все кругом как следует дезинфектантом, если у вас есть.
Да, попросите больных не обращать внимание на условности и не запирать
изнутри двери в туалете - не хватало еще нам извлекать кого-нибудь оттуда.
Доктор собрался с мыслями, потом нажал кнопку микрофона и поднес его
к губам.
- Леди и джентльмены, прошу внимания, пожалуйста! Прошу внимания!
Он услышал, как стих шум голосов, только ровный гул двигателей
доносился снаружи.
- Прежде всего, разрешите представиться. Я - доктор Бэйрд. Многих из
вас интересует, что за болезнь поразила ваших соседей, и я думаю, что пора
рассказать, что же произошло и что мы предпринимаем. Насколько позволяют
мои ограниченные возможности, установлено, что у нас на борту несколько