"Патриция Хайсмит. Что приволок кот" - читать интересную книгу автора

Патриция Хайсмит


Что приволок кот


Секунды напряженного молчания по ходу партии в скрэбл сменились резким
царапающим звуком. Портланд-Билл в очередной раз собирался появиться в
комнате. Никто не обращал на него внимания. Херберты, Майкл и Глэдис, вели
игру. Глэдис везло чуть больше, чем супругу. Оба умело и часто играли в
скрэбл. Полковник Эдвард Фелпс, их сосед и близкий друг, явно отставал, а
его девятнадцатилетняя американская племянница Филлис шла неплохо, но за
последние десять минут потеряла к игре интерес. Скоро наступит время чая.
Полковника клонило ко сну, да и выглядел он сонным.
- "Тряк", - произнес он задумчиво, теребя указательным пальцем свои
киплинговские усы. - Жаль, а мне показалось, что получится слово
"землетрясение".
- Если вы предлагаете "тряк", дядя Эдди, - запротестовала Филлис, - как
вы из него сделаете "землетрясение"?
Кот еще раз поцарапался в дверь, и почти тотчас же его черный хвост и
пятнистый зад появились в комнате, и он втянул что-то через пластиковый овал
понизу двери. То, что он притащил, было беловатого цвета, длиной около шести
дюймов.
- Опять птицу поймал, - заметил Майкл, нетерпеливо ожидая следующего
шага Эдди, после чего он намеревался сделать свой блестящий ход, пока
кто-либо другой не захватил инициативу...
- Похоже на гусиную ногу... Фу! - взглянув, сказала Глэдис.
Наконец полковник прибавил "с" к предыдущему слову "рок". Майкл сделал
свой ход, чем исторг у Филлис восторженное "ах", добавив "скор" к "пиону" и
выложив следом "конго" от буквы "к" в слове "скорпион".
Портланд-Билл подбросил трофей в воздух, и тот с шумом упал на ковер.
- Мертвый голубь, - заметил полковник, находившийся ближе всех к коту,
но не отличавшийся острым зрением. - Репа, - тут же исправился он, чтоб
успокоить Филлис, - а может, и брюква. Бывают и морковки самых
фантастических очертаний. Однажды я видел...
- Но это белого цвета, - вмешалась Филлис и поднялась посмотреть, пока
был ход Глэдис. Одетая в брюки и свитер, она наклонилась, положив руки на
колени. - Боже, ох... Дядя Эдди! - Она выпрямилась, закрыв рот рукой, будто
произнесла что-то ужасное.
Майкл Херберт наполовину приподнялся в кресле:
- В чем дело?
- Это человеческие пальцы, - промолвила Филлис. - Взгляните сами.
Все вздрогнули в недоумении, потом начали медленно подниматься из-за
карточного стола. Кот гордо взирал снизу вверх на четырех людей. У Глэдис
перехватило дыхание. Два пальца, мертвенно белого цвета, одутловатые, нигде
ни капли крови, даже у основания, прихватившего пару дюймов того, что
некогда было ладонью. Неопровержимым подтверждением того, что это
указательный и безымянный пальцы человеческой руки, были два ногтя, желтые и
короткие, казавшиеся маленькими из-за распухшего мяса.
- Что делать, Майкл? - Глэдис была житейски достаточно опытной, но