"Барбара Хэмбли. Воинство Рассвета (Дарвет - 3)" - читать интересную книгу автора

- А ты думал, в Гае вообще никого не осталось? - мягко отозвался маг.
Руди прошептал:
- Детеныши дуиков так не плачут. Я их слышал на равнинах. Ты знаешь,
кто это? Я думал, в Гае нет ни единой живой души.
- Ни единой?
Волшебник говорил тихо, и Руди услышал приглушенные туманом шаги и
хлюпающий звук - по болотистой почве волочили что-то тяжелое. Он ощутил
внезапное изменение в воздухе; туман вокруг них начал сгущаться. Кожа
зудела под действием скрывающих чар.
- Возможно, людей здесь и впрямь больше нет. По крайней мере, мы бы их
людьми не назвали...
- Ты хочешь сказать... Дарки что-то сделали с ними? - Руди
повлажневшей ладонью сжал посох, а другой рукой потянулся за огнеметом. - Я
думал, они все превратились в зомби... а потом вымерли от голода...
- Так и есть. - Голос Ингольда был не громче дыхания и терялся в
перепутанных ветках виноградника, закрывавшего стену у них за спиной. - Но
я боюсь, что это касается более безобидных существ. Здесь же мы имеем дело
с упырями.
Они появились из тумана рядом с расколотой чашей фонтана, опухшие,
омерзительные. От пестрой ободранной одежды из парчи и бархата исходил не
просто гнилостный запах разложения; вонь обволакивала их, как грязный
туман. Двое мужчин и три женщины. Одна из женщин явно была беременна;
другая оказалась совсем еще девочкой. Упыри передвигались крадущейся
рысцой, постоянно оглядываясь, двое из них были вооружены огромными ножами
из мясной лавки, а вожак - отделанным драгоценными камнями мечом.
Они прошли в нескольких шагах от магов, не заметив их. Руди услышал,
как вожак прошептал:
- Разведчик донес, что люди из нижнего города перебрались куда-то
недалеко отсюда.
Беременная женщина отозвалась о разведчике в таких выражениях, от
которых зарделись бы даже Ангелы Ада. От упырей несло таким зловонием, что
Руди невольно затаил дыхание; при этом он отметил, что сами вампиры
выглядят довольно скверно. Лицо самой молодой девушки покрывали
отвратительные шрамы, наверное, отметины какой-то болезни вроде оспы.
Меньший из двух мужчин чихнул и вытер нос мокрым рукавом; второй обругал
его и велел заткнуться.
Когда белый туман вновь поглотил их, Руди сообразил, кто это такие.
Это были горожане Гая; они не присоединились к конвою Алвира,
отправившемуся на юг, а остались грабить чужие дома и жить в свое
удовольствие среди руин. Они цеплялись за город, не желая подвергать себя
лишениям дорожной жизни, дрались с бывшими рабами-дуиками и друг с другом
за остатки пищи.
Когда мрачная группа скрылась в сгустившемся тумане, Руди пришла в
голову мысль, что если Ингольд знал хорошо город в его счастливые дни, то,
вполне возможно, лица кое-кого из упырей были ему знакомы.
Руди следовал за волшебником, испытывая одновременно отвращение и
жалость.
Они пересекли еще один двор и свернули в проулок, настолько заросший
диким виноградником, что, казалось, он заполонил весь квартал. Им пришлось
с огромным трудом пробиваться через сплошное переплетение ветвей. Руди