"Барбара Хэмбли. Воинство Рассвета (Дарвет - 3)" - читать интересную книгу автора

проявиться с помощью... гнодирра?
- Может. - Волшебник говорил медленно, тихим и мрачным голосом. - Но
какую цену вы за это заплатите, сударыня? Гнодирр - это черная магия.
Владыки Церкви приговаривают и того, кто подвергся такому заклинанию, точно
так же, как и того, кто его применил, к заключению, изгнанию или смерти.
Глаза Минальды округлились. Руди негодующе воскликнул:
- Почему?
- Не надо так кричать. - Ингольд облокотился на верстак, положив
грубые худые руки на блестящую металлическую поверхность. В его глазах
зажглись странные зловещие огоньки. - Предположим, я воспользовался
гнодирром и приказал Минальде... ну, скажем, через три года... подложить
толченое стекло в пищу брату. Затем я уехал и не возвращался до тех пор,
пока Минальда не будет казнена за убийство. Пост регента, таким образом,
остается свободен...
- Регентство! - изумленно воскликнула Джил, в то время как Альда
непроизвольно прижала к себе ребенка.
Возмущенный таким обращением и не подозревая об опасности, которая его
подстерегала, Тир беззастенчиво потребовал немедленного освобождения из
материнских объятий.
Холод окатил Руди с головы до пят.
- Но ты же не стал бы... - прошептала Минальда.
- Разумеется, нет, - согласился старик. - Но закон основан на
предположении, что я могу это сделать. - Покрытые шрамами пальцы коснулись
ее бледных щек. - Если Алвир узнает, последствия будут непредсказуемыми,
дитя мое. Слишком дорогая плата за риск, тем более, что, возможно, в твоей
памяти не скрыто ничего ценного.
В то утро по этому поводу ничего больше сказано не было, и Руди
вернулся к экспериментам с огнеметом. Ингольд и Джил ушли, а Минальда со
своим жаждущим приключений сыном остались, Минальда - чтобы помочь, а Тир,
чтобы помешать окружающим спокойно заниматься делами.
Принц Алтир Эндлорион, наследник королевства Дарвет, был для Руди
постоянным источником треволнений, с того самого момента, когда он в столь
памятное утро, совершенно неожиданно для себя, помог Ингольду спасти
ребенка от преследования Дарков.
"Если бы я пережил столько же, - подумал Руди, наблюдая, как Минальда
в очередной раз предотвратила попытку сына пробраться в коридор, чтобы
затеряться в темноте бесконечных подземных уровней Убежища, - я бы провел
остаток жизни сжавшись в комочек от страха". Временами Руди, смотря в эти
широкие кристально голубые детские глаза, начинал поражаться, сколько же
бесстрашия перешло к ребенку из скрытой памяти предков, от отца,
короля-воина, и от матери, чья безумная смелость была так велика.
К полудню он убедился, что оптимальное расстояние, на которое огнемет
может извергать пламя, - примерно двадцать пять футов, и никакие подгонки и
регулировки ствола не увеличат это расстояние.
- Но ведь это все же дальше, чем волшебники могут метнуть пламя голыми
руками, правда? - спросила Минальда, когда они шли по путанным коридорам
первого уровня.
Вокруг них в сотнях наспех отгороженных каморках мужчины и женщины
спорили, болтали, занимались любовью. Глаза Руди защипал древесный дым, а в
нос ударила тяжелая, вездесущая вонь грязного белья и жирной пищи.