"Хелен Хамфриз. Путешествие безумцев " - читать интересную книгу автора Изабель наблюдает за Энни Фелан, пока та излагает свою короткую
биографию. В лице девушки, пока та рассказывала историю, которую она до этого - с небольшими вариациями - уже множество раз слышала от других жертв ирландского голода, словно что-то открывается. Новым для Изабель оказывается именно лицо Энни - то, насколько полно оно сейчас выражало чувства. Печаль, страх, стыд читались на нем одновременно, никогда прежде ей не доводилось видеть подобного. Или, может быть, доводилось, но только единственный раз и очень-очень давно, в другой, прежней жизни. - Мои родители собирали деньги в помощь голодающим ирландцам, - спокойно говорит Изабель. - И ты напрасно беспокоишься на этот счет. Она снова направляется к окну. В резком и прямом свете летнего полдня все предметы кажутся прозрачными. Кроны яблонь. Жестяное ведро, оставленное садовником на мощенной камнем дорожке. - Итак, нам нужна горничная, - продолжает Изабель. - Мы платим двадцать пять фунтов в год, выплаты раз в три месяца, - столько же мы платим и всей остальной прислуге. У нас есть кухарка, прачка и садовник. Каждую неделю у тебя будет один свободный вечер и одно свободное воскресенье раз в месяц. Свои платья ты сошьешь или закажешь у портного сама, но мы заплатим за материал. Она замолкает. "В этом освещении яблоня кажется плоской, словно расплющенной", - думает она. - Так ты действительно умеешь читать и писать? У нас неграмотная кухарка, а новая прачка, кажется, тупа как пробка. Неужели вокруг меня всегда будут одни идиоты? - Да, мэм. Нет, мэм, - отвечает Энни на оба вопроса. - То есть да, я Она хотела было рассказать и про "Джен Эйр", но вовремя сдержалась - ведь может статься, что миссис Дашелл, как и миссис Гилби, не переносит романов. - О, - восклицает Изабель, - с меня довольно! Подойди сюда и посмотри. - Она ткнула пальцем в стекло. - Это Уилкс, садовник. В направлении, указанном ею, обнаруживается сарай, из-за которого виднеется нога в сапоге. - Этот ужасный человек понятия не имеет о своем ремесле, - трагически произносит Изабель. - Он срезал под корень все цветы. Целый день он прячется где-нибудь в капусте, и вообще от него одни только неприятности. - Она грустно вздохнула. - Я наняла его за его великолепную спину, всю такую бугристую и широкую, словно графство, из которого он родом. Она окидывает жестким взглядом лицо Энни Фелан, ее серые глаза, опущенные вниз уголки рта. "А тебя, тебя почему же я все-таки решилась нанять - неужели за это красивое лицо? Не придется ли мне однажды пожалеть об этом?" Энни карабкается по крутым ступенькам лестницы, ведущей к ее комнате на чердаке. Прежде ей не доводилось спать так высоко. В доме миссис Гилби она спала в маленькой каморке за кухней, на раскладной койке. Эта каморка служила прежде чуланом, где хранили веники. Первое время, пока в доме еще была "Джейн", Энни должна была подниматься не позже шести утра, чтобы до ее прихода успеть начистить кухонную утварь и решетки. Потом, когда миссис Гилби стало не по средствам содержать одновременно и Джейн, и Мэри, Энни пришлось вставать еще раньше, ведь обязанности кухарки были отныне возложены |
|
|