"Крис Хамфрис. Джек Абсолют " - читать интересную книгу автора

противника. В действительности таких побед у него было больше, чем знали
джентльмены из Лондона. Но его нынешний соперник - намного моложе, наверняка
сильнее физически и, самое главное, воспламенен куда большим рвением. Он
дрался не просто так. Он дрался за любовь.
А что же Джек? А Джек сражался лишь потому, что по глупости и упрямству
не уклонился от вызова.
Он презрительно фыркнул. В довершение всех бед его, похоже, угораздило
простудиться. Чего бы ему сейчас хотелось, так это сидеть в тепле и уюте
"Королевской кофейни" с кружкой подогретого эля в руке. И уж во всяком
случае не скользить по насту морозной пустоши навстречу возможному увечью, а
то и смерти.
- Ты ведь сражался в пяти или шести поединках, Дагановеда?
Джек, внимательно следивший лишь за тем, куда поставить ногу на
скользкой тропе, перевел взгляд на ноги идущего рядом. Их нагота производила
впечатление бахвальства. Насколько знал Джек, у его спутника в их комнатах в
"Сен-Жиле" осталась пара превосходных, подбитых овчиной башмаков. Однако Ате
никогда не упустил бы случая продемонстрировать полнейшее превосходство
индейца-ирокеза над бледнолицыми во всем, что касается стойкости и
выносливости. Вероятно, он и вовсе остался бы обнаженным, не предупреди его
Джек о том, что на месте поединка могут присутствовать леди. Имея это в
виду, индеец натянул отделанные бисером и бахромой плотные штаны из шкуры
молодого оленя и безрукавку из китайского шелка, оставлявшую открытой его
широченную грудь, бугрящуюся могучими мышцами и разукрашенную татуировкой.
На его почти обнаженные плечи волнами ниспадали черные, как ночь, волосы.
Один лишь взгляд на индейца заставил Джека поежиться и плотнее
запахнуть плащ.
- Шесть дуэлей, Атедавенет. Наверняка ты помнишь. Включая и поединок с
тобой.
- О, - Ате повернулся, и его темные глаза вспыхнули, - ты считаешь
дуэлью поединок с "дикарем"? Я польщен.
Индеец отвесил самый ничтожный из возможных поклонов. Ирокезский язык
как будто нарочно был создан для иронии. Джек выпил сегодня слишком много
коньяку (его первая ошибка за сегодняшний вечер) и для состязания в
остроумии явно не годился. Поэтому он снова перешел на английский:
- В чем дело, Ате? Тебя вновь посетила тоска по дому?
- Не то чтобы тоска, брат... Я вот о чем подумал: если этот юный
храбрец тебя убьет, что весьма вероятно, поскольку он вдвое тебя моложе и
выглядит вдвое бойчее, то как я оплачу мое возвращение через большую воду в
родные края?
- Не переживай из-за этого, брат. Наш здешний друг даст тебе денег. Это
самое малое, что он может сделать. В конце концов, он в долгу передо мной,
не так ли, Шерри?
Последняя фраза была брошена через плечо джентльмену, который, как и
положено по дуэльному кодексу, выступал в качестве его первого секунданта.
Темноволосый молодой человек старался не отставать от своих более рослых
спутников; лицо его приобретало попеременно то зеленоватый оттенок, то
бледно-желтый. Накануне вечером Ричард Бринсли Шеридан выпил еще больше
коньяку, чем Джек.
- А, деньги, Джек, да. С ними всегда возникают маленькие затруднения.
Хотя Шеридан покинул Ирландию еще мальчиком, в его речи, особенно в