"Крис Хамфрис. Джек Абсолют " - читать интересную книгу автора

спросу использовал его имя. В полной мере оценить такого рода иронию мог бы
только ирокез. Ибо не приди в голову Шеридану присвоить одному из героев
своих "Соперников" имя Джека Абсолюта, да не вздумайся самому Джеку
отправиться и посмотреть, как какой-то там актер сыграет "его" роль, да не
поддайся он совместному воздействию бренди и чарам участвовавшей в спектакле
актрисы, уже бывшей, как оказалось, возлюбленной этого молодого офицера,
нахального красавчика, он бы не...
Ате и Шеридан пересекли площадку, чтобы согласовать условия, и Джек
обратил внимание на секундантов противника, с которыми его спутники вели
разговор. Один, младший лейтенант в великолепном, расшитом золотом мундире
колдстримского гвардейца, говорил нарочито громко и размахивал руками.
Однако в первую очередь Джека заинтересовал второй секундант Тарлтона,
стоявший позади и слегка в стороне и сосредоточенный, видимо, не на деталях
предстоящего поединка, а целиком и полностью на самом Джеке. Точно так же,
как было это в предыдущий вечер, когда его тихий шепот подстрекал Тарлтона к
дальнейшему обострению ситуации.
Этого человека с узким, бледным лицом ученого, облаченного в неброское,
но дорогое платье состоятельного клирика, звали, как слышал Джек, графом фон
Шлабеном, и даже сейчас, в бледном свете зимнего вечера, Абсолют увидел, что
граф желает его смерти не менее, а скорее, еще более остро, чем уязвленный
юнец. А также понял, что дело тут не в актрисе и что честь в этой истории -
далеко не главное.
"Если мне суждено умереть, - подумал Джек, отведя взгляд от секундантов
Тарлтона и подняв глаза к затянутому облаками мартовскому небу, - то, по
крайней мере, стоило бы понять почему".
В тот вечер в театре произошло что-то еще, кроме самой пьесы и вызова.
Нечто, из-за чего они и оказались здесь, на этой заметенной снегом пустоши.
Это соображение заставило Джека мысленно вернуться обратно, в тот
вечер, в театр "Друри-Лёйн". Ненадолго. Только на то время, пока не будут
улажены последние формальности и не придет время умирать.


Глава 2
Королевский театр

Капитан Джек Абсолют выступил вперед, в его глазах отражались языки
пламени сотни свечей.
- Света достаточно. Как говорит сэр Люциус, "в самый раз для шпаги,
хотя и маловато для хорошего пистолетного выстрела".
Он поднял воображаемый пистолет, "выстрелил" из него с громким,
нарочито-певучим вокальным "бум", потом добавил:
- Ко всем чертям его "хорошие выстрелы".
Эта последняя фраза, произнесенная с утрированным ирландским акцентом,
вызвала взрыв хохота в партере и аплодисменты галерки. Отважный капитан
знал, что ему делать.
Или то был просто актер, игравший роль капитана?
А вот настоящий Джек Абсолют, сидевший в партере, весь извелся. Наконец
он привстал, протискиваясь в узкое пространство между коленями зрителей и
спинками кресел и пытаясь, сколько возможно, загородить сцену, хотя его
искренний порыв был вознагражден шиканьем и сердитыми возгласами: "Сядьте,