"Крис Хамфрис. Джек Абсолют " - читать интересную книгу автора

армии. И при этом он еще являлся автором пьесы "Дева дубов", пользовавшейся
даже большим успехом, нежели "Соперники" Шеридана.
Сейчас в этих умных серых глазах вспыхнула веселая искорка: их
обладатель радовался удачной шутке и спешил поделиться этой радостью с
кем-то сидевшим в затененном углу.
- Это - человек, о котором я рассказывал, - заговорил Бургойн,
обращаясь к скрытой в тенях фигуре. - Моя дорогая, позвольте представить вам
настоящего Джека Абсолюта. Джек, мисс Луиза Риардон.
Тень шевельнулась, на свету появилось лицо, и Джек воспользовался
моментом, ибо это лицо стоило изучения. Глаза цвета восточного жадеита,
изящный нос, сложенные в букву "О" сочные губы, ниспадавшие волнами
каштановые волосы, безупречная кожа. Голос глубокого тембра, однако легкий в
звучании, был столь же бархатистым, как и эта кожа:
- Тот самый героический капитан? Пылкий любовник?
Прежде чем заговорить, Джек склонился над протянутой ему рукой и
коснулся ее губами.
- Боюсь, что разочарую вас, мадам. Я уже не капитан, ни героический, ни
какой-либо другой. Ну а что касается пылкого любовника, тут не мне судить.
- А предоставили ли вы лондонским леди возможность выяснить это?
Это прозвучало прозаически, без намека на флирт, что придало
высказыванию еще более интригующий оттенок. И акцент, и манера говорить
будоражили в душе Джека какие-то воспоминания. Гадая о том, какие именно, он
ответил:
- Возможно к счастью для всех, такого рода исследования требуют
времени, какового нет в наличии.
- Жаль. Я уверена, что найдутся... леди, которые сочли бы истинного
Джека Абсолюта еще более заслуживающим внимания, чем его сценический аналог.
- Более интересным, чем эта ахинея? Лучше уж прямо сказать, что
истинный Джек все-таки моложе и привлекательнее того, кто его играет.
На лице следившего за этим разговором Бургойна появилась улыбка.
- Знаете, Джек, весь сегодняшний вечер я проявлял исключительную
галантность и любезность, платили же мне за это не более чем светской
учтивостью. Но стоило появиться вам...
- Это было всего лишь отвлеченное замечание, генерал, - рассмеялась в
ответ Луиза Риардон. - Даже при том, что на службе у короля состоит немалое
число галантных офицеров, капитан стал бы приятным добавлением к нашему
светскому обществу. Кроме того, - она подалась вперед, легонько постукивая
веером по руке, - я отнеслась к вам с такой сдержанностью, потому что мы
почти одни в этой ложе... - Она указала на тучную компаньонку, звучно
похрапывавшую в дальнем углу. - Всякому, кто воспримет вас в одном образе,
уже невозможно устоять перед вами в другом.
Бургойн издал резкий, лающий смешок:
- А, Джек? Теперь вам, надеюсь, понятно, до какого плачевного положения
доведен мой бедный рассудок подобным обменом остротами! И такое продолжается
весь нынешний вечер. Право же, не будь у меня уверенности в скором прибытий
подкрепления в вашем лице, я бы давно был вынужден ретироваться с этого
поля. Что же до помянутого вами времени, необходимого для "исследования", то
разве пяти недель будет мало? Дело в том, что мисс Риардон предстоит
разделить с нами плавание на корабле его величества "Ариадна". Она
возвращается в Нью-Йорк, к своим родным.