"Крис Хамфрис. Кровь Джека Абсолюта ("Джек Абсолют" #2) " - читать интересную книгу автора

немилосердно друг друга тузя.
Может, разнять их, Люти? - спросил кто-то из фермеров.
- Нет, - мотнул головой рудокоп. - Эта драка намечалась давно. Пусть
наконец разберутся.
Мужчины раздались в стороны, освобождая дерущимся место. Джек, упавший
первым, лежал теперь на спине. Крестер, сидевший на нем, держал его за руки
и, кряхтя от натуги, пытался коленями придавить их к земле, чтобы потом без
помех пустить в ход кулаки. Но Джек резко брыкнулся, выдернул из тисков одну
руку и стал выкручивать противнику ухо. Крестер взвыл, отпуская врага, Джек
опять брыкнулся, и молодой барон Абсолют опрокинулся наземь.
Оба подростка, вскочив на ноги, заплясали на месте, точь-в-точь как два
боевых петуха. Миг - и они разом прыгнули друг на друга, сплетя руки в
борцовском захвате. Каждый, вцепившись в плечи противника, искал возможности
сделать удачный бросок. Джек намеревался схватить братца за пояс, поднять и
шмякнуть как следует оземь; тот, разгадав его замысел, пригибался и
приседал. Борцы пыхтели и напрягали все силы, топчась по кругу, однако верх
пока что не брал ни один, ни другой.
Но долго так продолжаться, конечно же, не могло. Крестер был тяжелее и
старше. Джеку не всегда удавалось с ним справиться даже в лучшие для себя
времена. Сейчас же у него, вконец ослабевшего от голода и скитаний, не
хватало сил даже на подсечку, какой обучил его Люти. Он задыхался и
чувствовал, что развязка близка.
- А вот, дорогая, и пример той борьбы, о которой я говорил тебе как-то.
В здешних краях она очень распространена.
В голосе, грянувшем, словно гром среди ясного неба, угадывалось
высокомерие человека, привыкшего не очень-то церемониться с кем бы то ни
было. Ощущение это подчеркивал весьма странный акцент. Уж не лондонский ли,
подумал, отскакивая от врага, Джек. Тот даже не попытался воспользоваться
ретирадой противника, он, как и все, изумленно глазел на подъехавших
верховых.
Мужчина был одет в голубой плащ, накинутый поверх красного шерстяного
камзола, темные бриджи его уходили в черные сапоги, ярко сверкавшие там, где
на них не было дорожных брызг. Лошадь под ним, похоже, проделала долгий
путь, грудь ее покрывала бурая корка присохшей грязи, на боках выступил пот.
Другая лошадь выглядела почти так же, однако восседавшая на ней
всадница отнюдь не казалась уставшей, хотя ее малиновая амазонка тоже была
изрядно забрызгана. Узкие брови красавицы сходились к прямому точеному носу,
из-под капора, нависая над необыкновенно голубыми глазами, выбивались прядки
волос. Джеку она показалась видением из нездешнего мира, и он очень
смутился, заметив, что это видение указывает хлыстиком на него.
- У него твой нос, Джеймс, - засмеялась красавица.
- Да, - кивнул мужчина. - Но, к счастью, этот недостаток компенсируется
твоими глазами.
Он спешился и подошел, чтобы снять свою компаньонку с седла. Все вокруг
продолжали стоять с отвисшими челюстями, но, как только ножки прекрасной
путешественницы коснулись земли, фермеры дружно засуетились, стаскивая шляпы
с голов и отвешивая поклоны. Взяв леди за руку, джентльмен подвел ее к Люти.
- Мистер Тригоннинг, моя дорогая. Ты ведь помнишь его?
- Прекрасно помню. Мы очень признательны вам за письмо, которое вы нам
прислали.