"Дональд Гамильтон. Группа ликвидации (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

как только надену чистую рубашку.
Я положил трубку. Это телодвижение далось мне с превеликим трудом: я
старался двигаться как можно более непринужденно и спокойно, чтобы, как я
надеялся, не подвигнуть своего непредвиденного гостя к решительным
действиям.
Можно было не беспокоиться. Она просто стояла - и в руках у нее ничего не
было. Она была совершенно безобидна (если только симпатичную молодую
женщину можно назвать безобидной) и все в том же дорогом твидовом костюме
и шелковой блузке. И с синими волосами. Ну, разве я не говорил, что, если
у нее есть желание пообщаться со мной, она обязательно появится снова?


Глава 3


Какое-то время мы смотрели друг на друга молча, и я заставил свою нижнюю
челюсть отпасть, а глаза вылезти из орбит, чтобы надлежащим образом
выразить уместные в данный момент эмоции: какая неожиданность! - я в
номере не один! Это дало мне возможность разглядеть ее повнимательнее.
Волосы и впрямь синие - это точно, это не оптический обман, и это вовсе не
та бледная синька, которой пользуются седые женщины по причинам,
недоступным постижению мужской частью человечества. Как я и предполагал, у
нее были мягкие седые волосы, аккуратно завитые и уложенные, чуть
подкрашенные бледно-голубой краской. После первого приступа легкого
остолбенения эти волосы могли показаться эффектным обрамлением ее молодого
лица и фиалковых глаз. Но не могу сказать, что мне это понравилось.
Ее голова производила интересное впечатление, однако я не питаю слабости к
женщинам, отдающим предпочтение занимательным и точно рассчитанным внешним
эффектам. Они возбуждают во мне извращенное желание утопить их в ближайшем
пруду, или напоить до бесчувствия, или изнасиловать - словом, совершить с
ними все что угодно, лишь бы удостовериться, что под этим роскошным
камуфляжем скрывается настоящее существо женского пола.
Изобразив на лице удивление, я медленно скривил губы в ухмылке.
- Ага! - сказал я. - Как мило, мэм! Кажется, Стокгольм станет моим любимым
городом. Вы тут такие в каждом номере или это особая привилегия, которой
удостаиваются только путешествующие американцы? - потом я подбавил суровых
ноток: - Ну ладно, малышка, в чем дело? Вы преследуете меня с той самой
минуты, как я сошел с теплохода. Надеетесь меня подцепить? А теперь вот
что я вам скажу. Вы совершите большую ошибку, если попытаетесь разорвать
на груди блузку и заорать, или если сейчас вдруг сюда ворвется ваш муж,
или еще кто-нибудь, кто работает с вами в паре. Среди нас, американцев, не
все сплошь миллионеры, мягко говоря. У меня не так-то много денег, чтобы
вас удовлетворить, но будь их больше, черта с два я бы их вам отдал. Так
что, почему бы вам не убраться отсюда и не пойти поискать другого дурачка?
Она вспыхнула. Потом слабо улыбнулась.
- У вас это очень хорошо получилось, мистер Хелм, - сказала она
снисходительно. - Но только когда вы поняли, что я здесь, вы слегка
передернули плечами - вот так, почти незаметно. А в остальном же все
просто превосходно. Что и понятно: они должны были прислать сюда очень
хорошего агента, коль скоро многие до вас потерпели неудачу. Не правда ли?