"Дональд Гамильтон. Закоулок убийц (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу авторауже довольно прохладная.
- Побережье ты знаешь. Судя по твоему досье, во время войны ты провел две недели в Аннаполисе, изучая основы навигации. - Да, сэр, но времени для экскурсий нам не выделяли. Так что не могу с вами согласиться, что знаком с побережьем. Не говоря уж о том, что за прошедшие годы там все сильно изменилось. - Я уже давно понял, что мягкостью с ним ничего не добьешься, поэтому рубанул напрямик: - Кстати, речь шла о том, что мне предоставят месячный отпуск, сэр. - Да, очень жаль, - ответил старый лис, глазом не моргнув. - Но, как-никак, мы готовим западню. Не можем же мы ставить под угрозу исход операции из-за того, что какой-то слюнтяй не способен наставить пару синяков. - Нет, сэр. - Надеюсь, я не нарушаю никаких твоих личных планов? - О, нет, сэр, - сухо ответил я. - Я всего лишь полгода готовился к этому отпуску. И всего-навсего договорился ехать в Техас, где меня ждет одна дама. - Понимаю, - спокойно ответил он. - Та самая. - Вы не одобряете мой выбор, сэр? Все-таки она нас здорово выручила. - Против своей воли, - сказал Мак. - Насколько я припоминаю, ей хотелось как раз противоположного. Она богатая, взбалмошная, ревнивая, неуправляемая и совершенно ненадежная, Эрик. Этой вспышкой Мак себя выдал. Теперь все становилось на свои места. Меня отозвали по той лишь причине, что Мак пытался воспрепятствовать моему дальнейшему общению с женщиной, которая в его представлении была для меня морской круиз, чтобы он выкинул из головы смазливенькую пухленькую официантку. Я попытался унять злость. Мне ничего не стоило бухнуть что-нибудь вроде того, что ему нечего совать нос в мою личную жизнь, но я был не прав. Принадлежность к моей профессии не оставляет места для личной жизни. Я сказал, аккуратно подбирая слова: - Гейл Хендрикс - наш человек, сэр. Она видела нас в деле и знает, что мы не в бирюльки играем. С ней мне не нужно прикидываться почтенным коммивояжером или кем-то другим в этом роде. И ей ни к чему строить из себя скромницу и недотрогу. Я ведь знаю - и она знает, что я знаю, - что она такая же скромница и недотрога, как кумаонская тигрица. Поэтому общаться с ней - одно удовольствие, сэр. Надеюсь, вы не собираетесь предложить мне покончить с ней? Было ясно как божий день, что Мак имел в виду именно это, но вопрос в лоб в сочетании с мнимой покорностью немного сбил его с панталыку, на что я и рассчитывал. - Нет, - быстро ответил он. - Нет, конечно. Однако я попросил бы тебя немного отложить поездку в Техас, пока ты не разберешься с этим делом. Оно для нас очень важно и не займет у тебя больше нескольких дней. - Хорошо, сэр. - А теперь сходи к доктору Перри. Я не хочу тратить время на дальнейший инструктаж, пока ты не знаком со всеми подробностями. Я повидался с доктором Перри, жизнерадостным и абсолютно бездушным молодым целителем в накрахмаленном белом халате. Потом прошел инструктаж. И вот |
|
|