"Дональд Гамильтон. Опустошители (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

Дональд ГАМИЛЬТОН

ОПУСТОШИТЕЛИ

МЭТТЬЮ ХЕЛМ


Глава 1


Орудовали, несомненно, кислотой, - а итоги подобной работы никогда не
ласкают взора, даже если натыкаешься на них, заранее готовясь обнаружить
большую или меньшую пакость. Один из агентов не вышел на связь ни в
урочное время, ни позже, и вашего покорного слугу, выполнявшего некое
задание совсем поблизости - в жалких пяти сотнях миль, в Блэк-Хиллз, штат
Южная Дакота, - всполошили, сорвали с места, велели мчаться во весь дух и
выяснить причину столь вопиющей небрежности. Канадскую границу я пересек
уже затемно, обнаружил указанный мотель, "Плэйнсмэн", в указанном городе
Регина, в указанной провинции Саскатчеван, и предуказанным образом
постучался в указанную дверь, и не получил ответа.
В согласии с наставлениями, я отжал язычок английского замка, введя в
дверную щель гибкий пластмассовый прямоугольник, заодно служивший
безобидной кредитной карточкой. Проскользнул внутрь. Известное время
простоял не шевелясь, выжидая: не сыщется ли охотников пальнуть из темноты
или ножом кинуться. Желающих не обнаружилось. Ни дыхания, ни шороха в
комнате не отмечалось. Я нашарил выключатель, повернул его и увидел
искомого агента лежащим на полу, возле кровати, подле изножья.
Неаппетитное было зрелище. Сам я, подобно большинству профессионалов, не
склонен забавляться кислотами, хотя встречал - по обе стороны - особей,
полагавших, будто при необходимости даже упрямейших Объектов можно сделать
мягче воска, если плеснуть на кожу чуток разъедающего химиката. Упомянутые
особи уверяют: ни раскаленные клещи, ни "испанские сапоги, не способны
развязывать язык столь основательно и молниеносно... Правда, признаю: в
безвыходном переплете кислота может выручить, ибо противник, заживо
пожираемый огненной жидкостью, как, правило, не склонен причинять вам
дальнейших треволнений.
С другой стороны, флакон кислоты небезопасно таскать в кармане и тяжело
использовать, не забрызгав собственные руки... Оружие безмозглых ревнивиц,
желающих испортить чужую, недопустимо привлекательную внешность. Однако
здесь кислоту применили с достаточной злобой и в изобилии. Светлый ковер
был испятнан и обуглен, а лицо человека, с коим надлежало поговорить,
попросту исчезло.
По крайней мере, я полагал, что близ кровати покоится именно Грегори. Мы
не сводили слитком близкого знакомства, хотя разок-другой и работали
вместе. Жалкие останки некогда смазливой физиономии, принадлежавшей
элегантному, кудрявому, подтянутому субъекту, позволяли строить
предположения - и только. Кудрявый, элегантный Грегори обычно промышлял
ролями, которые требовали очаровывать и соблазнять женщин -
преимущественно пожилых. Холеные, руки, прижатые к лицу в безнадежной
попытке защититься, также оказались разъедены до неузнаваемости.