"Дональд Гамильтон. Сеятели смерти (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автораэта затея не кажется особенно многообещающей.
По-видимому, я имел в виду вот что: матримониальный камуфляж, хотя и дает определенные преимущества сотрудникам, задействованным в операции, страдает и известными изъянами. Игра в "дочки-матери" с сослуживцем противоположного пола - пускай даже она хорошенькая - не кажется мне особенно увлекательной. Очень трудно, знаете ли, испытывать правдоподобную нежность к маленькой леди, которая, как мне известно, может одним взмахом руки швырнуть тебя в дальний конец комнаты. И еще, должен признаться, я люблю заранее составлять свое мнение об особе, с которой мне предстоит лечь в постель. Тем не менее, я не высказал Маку своих возражений. Когда речь идет о работе, наши капризы в расчет не принимаются. Вот и Мак проигнорировал мой косвенно выраженный протест, если это можно так назвать. - В Лондоне вы нанесете кое-кому визит вежливости, - сказал он. - Цель визита будет самая что ни на есть невинная, но вполне соответствующая твоей "крыше" молодожена. Однако уже сам факт твоего контакта с человеком, находящимся под наблюдением, привлечет к тебе внимание противоположной стороны - или сторон. После того, как они поймут, что ты один из наших, полагаю, можно будет просто сидеть и ждать естественного развития событий, который примут более или менее крутой оборот. - Вы говорите - сторон? Значит, нам противостоит не одна команда? - поморщился я. - Можно подумать, сэр, что вы ожидаете там великую битву народов. И сколько же еще заинтересованных организаций, по-вашему, будет участвовать в этом турнире? - По меньшей мере, три, может быть, и больше, - ответил он. - Человек, персонаж, с которым тебе предстоит встреча в Лондоне. Он сам имеет достаточно разветвленную и эффективно действующую организацию - или состоит в такой организации. Нам пока не совсем ясно, кто кем там руководит. Разумеется, к нему проявляют интерес англичане - ведь он использует Англию как базу для проведения своих операций. Разумеется, и русские пытаются перетянуть одеяло на себя... - Это ясно, - сказал я. - Вы упомянули о базе для проведения операций. Нам известно, где она расположена? - Если бы это было нам известно, в твоем лицедействе не было бы нужды. По нашим прикидкам, речь идет о районе, ограниченном пределами Шотландии, возможно, северо-западной частью Шотландии. С учетом этого тебе составили маршрут путешествия. - У меня такое впечатление, что там слишком малопривлекательный пейзаж, чтобы быть идеальным местом для проведения медового месяца, - заметил я. - При весе в сто пять фунтов моя молодая слишком хрупка, чтобы бродить по болотистым лесам. - За Клэр не беспокойся. Коли ей удалось выжить в джунглях Юго-Восточной Азии, она, надо думать, выживет и в северной Шотландии. - Ну, это далеко не одно и то же, сэр, впрочем, я понимаю, на что вы намекаете. - Разумеется, ты должен быть готов к очень плотной слежке - агентами тех или иных заинтересованных сторон, - с той самой минуты, как ты приземлишься в лондонском аэропорту. Так что веди себя соответственно... - Конечно, сэр. Ступив, так сказать, на это минное поле, мы неизменно |
|
|