"Дональд Гамильтон. Отравители" - читать интересную книгу автора

Она некоторое время стояла неподвижно в той же позиции. Потом отпустила
меня и отступила на шаг.
- Это еще что такое? - мрачно осведомилась она. - Ты пед или что?
- Ладно, ладно, Бобби, успокойся. Ты прекрасно знаешь, кто я такой:
правительственный агент. И ты прекрасно знаешь, кто ты такая: девица,
которую приставили к правительственному агенту, чтобы узнать получше, что
он собирается делать со сведениями, которые ему скормили, потом передать
новую информацию людям, числом три, чтобы они могли соответственно
отреагировать. - Я нахмурился, изображая негодование. - Господи Иисусе, ну
почему у вас на Западном побережье все так шаблонно мыслят. Почему есть ко
мне один-единственный ключ - подсунуть девку!
Бобби Принс глубоко вздохнула и хотела что-то сказать, но раздумала.
Тогда сказал я со злостью, почти не наигранной:
- Неужели ты решила, что я клюну на эту старую приманку? Неужели я поверю,
что ты так расстроилась из-за бедного меня, что вмешалась и из-за этого
тоже пострадала? Неужели я могу в это поверить после того, как Беверли
Блейн разыграла сюжет с ее страшным похищением, а потом еще добавила
финальную сцену? Боже мой, я же на работе. Если бы ты знала, сколько раз
меня пытались поймать на эту удочку? Даже моя фирма подсовывала мне
несчастных и заблудших созданий! Ну, а этот дряхлый сюжет с
"посмотри-на-меня-голенькую-и-желанную"? Вы что, думаете, я никогда раньше
не видел голую женщину? - Я вздохнул, как человек, у которого лопнуло
терпение. - Бога ради, Бобби, поди прикройся, а то замерзнешь.
Когда-нибудь, когда я буду в настроении и ты тоже, я с удовольствием
окажусь с тобой в одной постели. Я давно искал себе высокую очаровательную
блондинку, но сейчас, до обеда, мне совершенно не хочется заниматься
любовью только ради успокоения маленького пузана по имени Тилери.
- Ну вообще-то это предложил Сапио. У Тилери были другие идеи. - Боби
понизила голос, начала было говорить дальше, но передумала. Она подошла к
шкафу, открыла дверь и застыла, прислонясь лбом к косяку. - Да, у вас
неплохой ремешок, папочка. Больно сечете бедную девочку по голой попке.
- Сама напросилась. Надень платье и пойдем поедим. Она словно не
расслышала:
- Я должна быть в ярости, - размышляла она вслух. - Как и всякая женщина,
чье лилейно-белое тело отверг мужчина.
- Чье это лилейно-белое тело? - полюбопытствовал я. Не глядя на меня, она
сказала:
- Либо ты высокоморальный джентльмен, который не позволяет себе
воспользоваться сложным положением женщин и просто пытается скрыть свою
сентиментальность крутым разговором, либо ты расчетливый сукин сын.
- Я не высокоморальный джентльмен. Исходи из этого.
- Что же ты хочешь? И почему ты не пожелал немного подыграть мне, а
оставил в заблуждении, что я сразила тебя своей прелестью и обаянием?
Она вовсе не была дурочкой. Я немного поразмыслил, потому что ставка в
игре была все же высокой, и сказал:
- Мне нужны три веши. Это Джейк, Тилери и Сапио. Если у них тут имеются
дружки, они мне тоже понадобятся.
- О, Господи! - тихо охнула Роберта. - Как меня только угораздило в это
впутаться? Куда я залезла?
- Пока никуда, даже в платье. Короче, поскорее одевайся и давай поедим.