"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автораслучаем сэкономить на расходах, позволив богатому дурачку обеспечить мне
надежное прикрытие. Шишки, которые посыпятся на мою голову, когда Хазелтайн обнаружит, что его использовали. Мак, естественно, во внимание не принимал. Мне предлагалось самому позаботиться о собственной персоне. А учитывая, что очень скоро за мной начнет охотиться безжалостный русский убийца и крутой техасский миллионер, поневоле придется соответствовать лестным характеристикам начальства, если хочешь остаться в живых. Я улыбнулся. - Что ж, история о вашей благодарности за некую мифическую услугу сразу показалась мне малоубедительной, - заметил он. - Итак, мне предстоит поработать на вас неделю-другую? - Вернее, мы будем работать вместе, напарник, - на удивление тактично сказал я. - По правде говоря, вы уже три дня занимаетесь этим делом, с тех пор, как отправились в Уолкерз Кей. Мне хотелось, чтобы вы поближе познакомились с островами, а заодно заставили местных ребят поверить, что вы всего лишь начинающий рыболов, одержимый страстью самому поймать большую марлинь. Даже когда щелкаете фотоаппаратом для гипотетической статьи о Великом Хазелтайне, который ловит тысячефунтовую рыбину на шестифутовую бечеву. Чушь собачья! Вы когда-нибудь ловили на эту штуку? Да она разрывается под собственным весом, стоит позволить рыбе размотать ее на какую-то сотню ярдов. Если у вас нет хорошей лодки и по-настоящему опытного шкипера, который умеет буквально удерживать рыбу за хвост, можно сразу отказаться от этой затеи. - Он скривился. - Как у вас дела с фотоаппаратом и пленками? Их хватит, чтобы произвести соответствующее магазинам и всем запастись. На что я ответил: - Мне придется сделать небольшой крюк и заглянуть в Нассау, мистер Хазелтайн. Я надеюсь найти там все, что понадобится. Большая часть у меня уже есть. Некогда мне приходилось действительно зарабатывать этим на жизнь. - Кто посылает вас в Нассау, этот человек из Вашингтона? - Карие глаза Хазелтайна сузились и на мгновение стали тускловатыми и неприятными. - Мы договаривались, что вы поступаете в полное мое распоряжение. Думаю, мне следует ему позвонить и прояснить... - Успокойтесь, мистер Хазелтайн, - сказал я. - Как бы то ни было, мне сдается, что эта поездка как-то связана с вашим делом. Мне хотелось бы разрешить свои сомнения, прежде чем что-либо предпринимать. Не могу поделиться с вами подробностями, потому что тут замешаны люди, о которых вам не следует знать. Нужно же показать, что мы соблюдаем секретность. - Да, конечно. - Он продолжал с недоверием разглядывать меня и имел на то все причины. Последнее мое заявление основывалось исключительно на соображениях дипломатии. Нельзя сказать, что я намеренно говорил неправду, но и в том, что это правда, я был далеко не уверен. Хазелтайн медленно расслабился. - Ну ладно. Раз уж вам хочется немного поиграть в секретного агента, думаю, с меня не убудет. Мы доберемся в любое нужное нам место и из Нассау. Как только вы будете к этому готовы. Кстати, с чего это тебе вздумалось величать меня мистером Хазелтайном, Мэтт? Я улыбнулся. - В нашем деле предпочтительно проявлять уважение к большим шишкам, Билл. Во-первых, завоевываешь их расположение, а во-вторых, культивируешь в них |
|
|