"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора

Увы, обстоятельства не позволяли в полной мере оценить прижавшееся ко мне
тело, мгновенно ставшее более женственным и менее массивным, нежели на
расстоянии. Я почувствовал, как она выпрямляется, с усилием беря себя в
руки.
- Все в порядке? - спросил я ее.
- Да, - прошептала она. - Да, со мной все в порядке. Но...
- Что?
- Джек не делал этого. Он понятия не имел об этих проклятых деньгах! Убить
его!.. - Голос ее сломался.
- Знаю, - сказал я и бросил взгляд на сотрудника БВБ, который явно устал
держать руки в вертикальном положении.
- Как вас зовут? - спросил я.
- Коутис, - ответил он. - Грегори Коутис. Послушайте, Хелм...
- Что он вам сказал, Грегори Коутис?
- Что?
- Джек Селтер, - пояснил я. Кое-что начало вырисовываться, но еще
недоставало множества деталей. - Кличка Роджер. Симпатичный парень,
склонный к театральным эффектам и располагающий деньгами для
удовлетворения своих склонностей. Кажется, он успел попробовать себя на
Бродвее, прежде чем нашел более захватывающее применение своим талантам в
нашей организации. Но старые привычки живут долго. Роджер не мог уйти без
прощальной речи, если ему предоставили такую возможность. Так что же он
сказал?
Коутис облизал свои губы.
- Селтер сказал... сказал, что мы все покойники. Развлекайтесь, прошептал
он, глядя на нас, точнее, на мистера Юлера, снизу вверх, развлекайтесь,
пока можете. Все вы ходячие трупы. Хелм позаботится... - Коутис еще раз
удостоверился, что его губы по-прежнему на месте. - Вот и все. Потом он
умер.
Помолчав, я произнес:
- У старины Роджера всегда было своеобразное чувство юмора. Судя по всему,
вы не восприняли сказанного им всерьез, не то не отправились бы за мной за
город в одиночку.
- Я не мог связаться с мистером Юлером в гостинице, не потеряв вас, к тому
же со временем вырабатывается иммунитет к угрозам в духе дешевой
мелодрамы. - Коутис попытался немного приободриться. - Многие обещают
напоследок расквитаться с нами, но до сих пор никто не спешил сдержать
свое слово. И только когда я забрался в эту проклятую дыру и угодил в вашу
ловушку... Что вы себе думаете, Хелм? Вы пытаетесь сбежать от правосудия.
Вы же понимаете, что с рук это вам не сойдет...
Я устало вздохнул.
- Мистер Коутис, последний человек, от которого я слышал подобные речи,
познакомился с длинным острым ножом. И знакомство это для него было весьма
неприятным. Так что не искушайте судьбу. Курок нажимается слишком легко. -
Я сделал паузу и продолжал: - Итак, вы поняли, что оказались в весьма
невыгодном положении. И тут вам припомнились все угрозы в духе дешевой
мелодрамы. Поэтому вы и запаниковали?
Вместо того, чтобы ответить на мой вопрос, он сказал:
- Послушайте, у меня устали руки. Можно мне...
- Сделайте одолжение. Конечно, как только вы их опустите, я проделаю в вас