"Дональд Гамильтон. Устрашители" - читать интересную книгу автора - Вальтерс чрезвычайно важен для нас. И надлежит выяснить, что произошло с
мистером Гербертом Генри Вальтерсом. Она не уточнила понятия "мы", а любопытствовать казалось невежливым. Я лишь беспомощно пожал плечами: - Знал бы - выложил бы немедля. - Знаете. - Да, пожалуй, но только в чисто техническом смысле. Где-то в памяти, вероятно, хранятся магнитные записи, пленки, дискеты... Но как добраться до них? - Поживем - увидим... господин Мэдден. Увидим, до чего можно добраться, до чего нет. Чудовище воззрилось на Дугана. - Покуда все. Отведи этого человека в "Гиацинт". Предупреди Томми Траска о предельной бдительности... Непрерывной и неусыпной. А! Еще минутку, мистер Мэдден. Маленькая экскурсия перед недолгим расставанием. Я поднялся и двинулся вослед женщине, через приемную, в кабинет, который мы совсем недавно покинули. Достойная дама отомкнула тяжелую, металлическую, звуконепроницаемую дверь в противоположной стене и предоставила мне обозреть своеобразный интерьер потайной комнаты. Интерьер производил изрядное впечатление. От подробностей воздержусь, упомяну только, что пыточная камера была обустроена людьми образованными и опытными. Никаких средневековых дыб, кобыл, испанских сапог... Сдавалось, основную работу исполняет электрический ток. Наличествовало кресло с ремнями и зажимами. Туда усаживали. Имелся продолговатый стол с ремнями и зажимами - на него укладывали для пущего удобства допрашивающих. Слабый запах, стоявший в паскудной камере, я определил бы как миазмы - Вот она, милая спаленка,- умудрился выдавить покорный слуга. Доктор Сомерсет затворила тяжкую дверь. - Правила начали действовать, мистер Мэдден, а посему тщательно взвешивайте грядущие ответы... Ну-с, Дуган, забирай его в "Гиацинт" и сдавай Томми с рук на руки. - Слушаюсь! - Дуган подтолкнул меня.- Нет, парень, теперь уж другим путем. Угловая дверь, вот она... Коттеджи - верней, палаты - звались "Астра", "Бальзамин", "Вербена", "Гиацинт" и так далее, вплоть до "Жасмина". Именно так звались ужасные, белые, зарешеченные, опрятные внешне конуры, где одних лечили, а других мучили, одних исцеляли, других истязали... Странно, я нашел эти названия чуть ли не столь же устрашающими, сколь содержимое звуконепроницаемой комнаты. Глава 8 В действительности все получилось не так скверно, как ожидалось. А скорее всего, я был в очень уж плохом состоянии, чтобы полностью оценить искусство доктора Сомерсет и ее присных. Обычно считают, будто измученного, изнуренного субъекта сломить гораздо проще, нежели здорового - однако на сей раз возникло исключение из общего правила. Я оказался чересчур слаб, и воспринимал происходящее почти в качестве очередной главы из больничного кошмара. А уж к туманным и болезненным больничным кошмарам успел чуток притерпеться за две недели. |
|
|