"Дональд Гамильтон. Детонаторы (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

До них меньше пятидесяти миль. У нас имеются определенные договоренности с
местными властями, но пользоваться ими следует достаточно дипломатично. Как
только Барнетт окажется в тамошних водах, предстоит уладить массу
бюрократических формальностей, чтобы заполучить его.
- Чушь собачья, - отрезал я. - Вы рассуждаете так, как будто имеете
дело со сбежавшим преступником. Дуг Барнетт ни в чем не повинный человек,
на которого напали пираты, переодевшиеся в форму стражей закона. Отобрали у
него яхту, избили и пленили его... Не стоит пытаться переубедить меня, сэр.
Гонитесь-то вы не за мной. Я всего лишь пытаюсь пояснить, как воспринимает
происходящее сам Дуг. Не забывайте, он в течение долгого времени служил
американскому правительству, так что замысловатые мундиры и кокарды не
производят не него особого впечатления. И не надо считать Барнетта
сумасшедшим. Просто человек считает, что с ним не вправе были поступать
подобным образом, вот и вернул себе яхту, чтобы продолжить столь
бесцеремонно прерванное путешествие. Хорошо, если вы согласитесь оставить
его в покое. Но Барнетт готов и к другому варианту.
- Он нарушил закон...
- В каком законе говорится, что вы имеете право бить по голове
больного человека за то, что на борту его яхты оказалось несколько унций
наркотиков, о которых он понятия не имел?
- Капитан либо владелец судна несет ответственность за все находящееся
на борту.
Я с недоверием уставился на него.
- Вы, наверное, шутите? Стало быть, если я приглашаю три супружеские
пары прокатиться на большой яхте, которой у меня, увы, нет, моя
красавица-жена, которой опять же не имеется, должна немедленно отвести
женщин в отдельную каюту, тогда, как я возьмусь за мужчин. Гостей надлежит
раздеть и тщательнейшим образом осмотреть на предмет контрабанды, причем
моей несуществующей жене придется больше попотеть ввиду особенностей
женской анатомии. Причем, рекомендуется не забывать вспарывать подкладки
мужских пиджаков и откручивать каблуки с женских туфель, не говоря уже о
прочей одежде. В общем, мы должны не пропустить ни одного подозрительного
шва в их нарядах. Затем жена может приняться за женские сумочки, а я, к
мужским. Никогда не знаешь, что может оказаться упрятанным под подкладку
дорожной сумки, не так ли? И только после этого можно объявить нашим
восхищенным, раздетым догола гостям, что им дозволено забирать то, что
осталось от вещей и расходиться по каютам. Вы уж простите, ребята, но в
соответствии с законом мы несем за вас ответственность и поэтому не можем
рисковать... Теперь, если вам удастся облачиться в остатки одежды,
приглашаем всех выпить и отметить начало замечательного круиза. - Я
поморщился. - Бога ради, Сандерсон! Я-то думал, что это вам положено
заниматься наркотиками. Или вы намерены выдать по значку всем владельцам
судов, чтобы они стояли на страже вашего закона, пока вы играете в гольф
или ловите рыбку? Будет кому отдуваться за ваши неудачи!
Смуглое лицо Сандерсона осталось невозмутимым.
- Если вы закончили излагать свою точку зрения, мистер Хелм, то будьте
так добры и поделитесь соображениями относительно того, где же на самом
деле находится ваш коллега?
Я посмотрел на часы.
- Сейчас половина шестого утра. Дуг, по-видимому, исчез около девяти