"Дональд Гамильтон. Невидимки (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

Дональд Гамильтон

Невидимки

"The Vanishers" 1986

OCR Денис: http://mysuli.aldebaran.ru


Глава 1

Если бы я исправно и своевременно убрался вон из комнаты, ничего не
произошло бы. Клянусь. Хотя и сказано в Библии: "не клянитесь"... Тем не
менее, клянусь.
Я превозмог омерзение к трезвонящему аппарату, приблизился и снял
трубку. В подобных случаях неизменно подмывает коварная мысль: не уделять
звонку ни малейшего внимания, притворяться, будто ничего не чувствуешь, не
слышишь, не замечаешь; выйти вон, сделать вид, будто исчез неведомо когда;
не был, не присутствовал, не разобрал...
Увы.
Be могу себе такого позволить. Хотя бы простого выживания ради. Трубку
снять надлежало. И распоряжения выслушать приличествовало. Хотя бы из
уважения к Маку.
- Эрик?
- Да, сэр.
- Хорошо, что я застал тебя на месте. Приключилась небольшая
неприятность.
Я вздрогнул. Фраза была ключевой и весьма значительной. Сообщи Мак о
чрезвычайном положении, боевой тревоге, всемирном потопе - ладно. Это
указывало бы лишь на одно: в городе Вашингтоне продолжается привычная
грызня, кто-то кому-то не вовремя подставах ножку, ничего страшного... Но
после того, как штаб-квартира не раз и не два подвергалась налетам людей,
которые справедливо считали нас ощутимым препятствием на своем нечестивом и
противодемократическом пути. Мак < установил для старших оперативных
работников - ныне служащих и ушедших на отдых - своеобразный пароль.
Вернее, сигнал полной боевой готовности.
"Небольшая неприятность" означала: корабль вот-вот потонет, и свистать
всех наверх, до кочегара и кока включительно.
- Небольшая неприятность, - повторил я, уведомляя, что понял и усвоил
сказанное. - Так точно, сэр. Утрясать ее предстоит мне?
При небольших неприятностях, предупредил Мак несколько месяцев назад,
полагалось немедленно руководствоваться действующими приказами и уставами,
применимыми к положениям крайнего порядка, и в то же время не забывать о
выполняемом задании, коль скоро его свойство не противоречит упомянутым
приказам и уставам.
Следовало ехать в Хагерстаун, штат Мэриленд - у самой границы с
Пенсильванией. Там предстояло переночевать в некоем мотеле, а после
навестить некую особу женского пола, коротающую время в местной больнице по
причине серьезного сердечного приступа. Что за приступ, насколько серьезен,
и как с ним быть, предоставлялось выяснить мне.