"Лорел Гамильтон. Черная кровь ("Анита Блейк" #16)" - читать интересную книгу авторамне и протянул мне руку. Я приняла ее и позволила ему поставить меня на
ноги. - Поехали в больницу. - Я думала, что мы для начала поедим. Он покачал головой. - Если мы немного разоблачимся для комфорта, то мне захочется секса, а после него, как ты верно заметила, нам придется отмываться. К тому же я отчаянно не хочу идти туда. Так что не будем добавлять поводов не делать этого. - А я-то думала, что ты из туповатых качков. - Возможно, годы наблюдения за твоей твердостью меня изменили. Я мутилась. - Не такая уж я и смелая. Вспомни, что было в самолете. - До того, как я узнал тебя, я считал, что смелость - это когда ничего не боишься. Ты научила меня, что даже смелые люди могут иметь свои страхи. - Он притянул меня поближе к себе, из-за нашего почти одинакового роста получилась та же интимность, которую я всегда ощущала с Микой. Иногда люди преподносят неожиданные сюрпризы. Я изучала его лицо, на котором отразилась тень того страха, о котором он говорил. - В твоих глазах я скорее вижу гнев, чем страх, Джейсон. - Ты собираешься обойти комплимент и воспринять все всерьез? Я пожала плечами, немного неловко, поскольку обнимала его руками за талию, а он обвил руки вокруг меня. Он сократил почти невидимую дистанцию между нами, так что мы были прижаты друг к другу от груди до бедер. Такая близость заставила меня беспокоило. Разве я не говорила, что часто вхожу в аппозицию со своей сексуальностью. Все могло бы быть иначе, если бы не отношение Джейсона ко всему этому. Он подвинулся ближе не секса ради, а ради успокоения. Джейсон улыбнулся, показав зубы. - Да я в бешенстве. Я бешусь, что Саммерленд разрушил мое детство и теперь собирается испортить мою последнюю встречу с отцом. Я в ярости от своего отца. В бешенстве от того, что он не позволил моей маме позвонить мне раньше. Черт, я злюсь на маму, потому что она могла и сама позвать меня или это могла сделать любая из моих сестер. Но все они ждали, пока этот престарелый ублюдок даст им свое разрешение. - Он и правда ублюдок, или он кажется тебе таким из-за твоего гнева? Джейсон обнял меня, пряча лицо в моих волосах, будто хотел вдохнуть их аромат. - Ты сама его увидишь. И сможешь составить собственное мнение. Я ненавидел его и пытался любить в течение очень многих лет, так что не могу видеть его ясно. Я высвободилась из его объятий и сказала: - Позволь мне надеть туфли. Мы поедем на такси? - Да, - ответил он и пошел к телефону. Глава 13 Такси не смогло отъехать от входа в гостиницу, поскольку водитель не был готов давить представителей прессы. Вероятно, это было бы воспринято, |
|
|