"Лорел Гамильтон. Флирт ("Анита Блейк" #18)" - читать интересную книгу автора

Он улыбнулся, не одной из своих сексуальных улыбок, а простой,
широкой, счастливой улыбкой. Я даже не догадывалась, что он умеет так
улыбаться, пока мы не прожили вместе достаточно долго. Эта улыбка заставляла
его выглядеть даже младше своих лет, и у меня возникало чувство, что такая
улыбка была бы у него, если бы он не потерял семью и не оказался на улице
еще до того, как ему исполнилось десять лет.
- Теперь я начинаю вспоминать, почему обычно не обедаю с вами, -
сказал Джейсон, наклоняясь ко мне через Натаниэля.
- То есть? - удиивлась я.
Он окинул нас многозначительным взглядом.
- Кажется, Джейсон чувствует себя не в своей тарелке, - предположил
Мика.
Это был один из тех моментов, про которые ничего не писалось в книгах
о хороших манерах. Я занималась сексом с Джейсоном, но он оставался моим
другом, а не парнем. Я чувствовала разницу. Значит ли это что если твой друг
и любовник чувствует себя брошенным, когда твой парень ласкает тебя за
обедом, ты становишься должна ему равную долю ласк?
- Конечно, я ближе, - сказал Натаниэль, - но по-моему, он предпочтет
парочку твоих поцелуев.
Джейсон не был бы Джейсоном, если бы он не обнял Натаниэля, и не
заявил:
- Ничего личного, чувак, но все дело в том, что она не чувак.
Он спародировал гнусавый голос киношного крутого пацана, когда
произносил эту фразу. Это наконец заставило нас рассмеяться. Я наклонилась к
нему и поблагодарила его поцелуем. На этом мы закончили с интимными
прикосновениями, и смогли поговорить.
Так, мы узнали, что уроки танцев, которые они посещают, проходят
замечательно, а вот попытки научить азам других танцоров из клуба Жан-Клода,
наткнулись на неожиданные препятствия.
- Думаю, основная проблема в том, что это ты пытаешься учить
танцоров, - заметила я.
- Я вообще не могу убедить некоторых девушек из Цирка и "Данс Макабр"
что я их учитель, а не просто симпатичный парнишка, - пожаловался Джейсон.
- Они не уважают тебя? - спросил Мика.
- Они ко мне пристают, - признался мой друг.
Мы с Микой обменялись взглядом, затем посмотрели на него.
- И с каких пор это стало проблемой для тебя?
Он ухмыльнулся.
- Ну хорошо, я обожаю заигрывать с девушками, но не тогда, когда учу
их. Я не могу позволить себе иметь любимчиков, не могу превращать свой класс
в гарем, потому что это почти то же самое... Я стараюсь заставить этих
женщин работать над собой интенсивнее, чем они привыкли, а они кокетничают
вовсю и отлынивают от работы.
- Большинство из них простые стриптизерши, - обьяснил Натаниэль. - А
обычные стрип-клубы мало похожи на "Запретный плод", Анита. В них не
требуется танцевать, просто немного двигаться и постепенно снимать одежду.
Джейсон же заставляет их танцевать по-настоящему.
- Танец - это тяжелая работа, - поддержал Джейсон, - а некоторые из
этих женщин всю жизнь использовали свою красоту, чтобы во что бы то ни стало
избежать любой тяжелой работы.