"Эдмонд Гамильтон. Звездные молот " - читать интересную книгу автора

Бэннинг увидел сначала мужчину, и в нем внезапно вспыхнула острая
ненависть. Лицо Бэннинга по-прежнему наполовину закрывал капюшон, и он
смотрел из-под него на Джоммо, удивляясь, что тот так молод и вовсе не похож
на бородатого, согбенного годами и знаниями ученого. Этот человек был рослым
и мускулистым, с высокоскулым лицом. Ему бы больше подошел меч, чем
пробирка.
Только глаза Джоммо говорили, что он на самом деле и государственный
муж, и ученый. Глядя в эти серые, пристально смотревшие сверкающие глаза,
Бэннинг понял, что столкнулся с мощным интеллектом - вполне возможно, далеко
превосходящим его собственный.
Эта мысль была как вызов, и что-то внутри Бэннинга шепнуло:
"Посмотрим!"
Охрана отсалютовала, клацая оружием и грохоча ботинками по мраморному
полу. Бэннинг перевел взгляд на лестницу и увидел женщину. Он забыл обо
всем, кроме Тэрэнии.
Бэннинг рванулся вперед так внезапно, что едва не прорвал цепь
дворцовой охраны, прежде чем они удержали его. Бэннинг сбросил капюшон,
скрывавший его лицо, и услышал короткий вскрик Джоммо. Тэрэния шагнула вниз
по лестнице и назвала имя.
Она была прекрасна. Она вся горела от гнева и ненависти. Казалось,
внутри нее пылал костер, свет которого окрасил румянцем ее белую кожу и
заставил глаза метать искры. И все же Бэннинг почувствовал, что кроме
ненависти было что-то еще...
Тэрэния спустилась вниз и пошла по залу именно так, как и представлял
себе Бэннинг - свободно и грациозно. Он двинулся было вперед - встретить
ее, - но охрана не пустила, и он сам тоже почувствовал гнев и ненависть.
Впрочем, ненависть его была смешана с совершенно другим чувством.
Но ведь он - Нейл Бэннинг, и что может значить для него Тэрэния со
звезд?
- Глупец, - сказал она. - Я подарила тебе жизнь. Почему ты не захотел
удовлетвориться этим?
Бэннинг мягко спросил:
- Найдется ли человек, который смог бы в моем положении
довольствоваться этим?
Она смотрела на него, и Бэннинг подумал, что если бы у нее в руках был
кинжал, она немедля заколола бы его.
- На этот раз, - сказала она, - я не могу спасти тебя. И на этот раз я
не хочу спасать тебя, даже если бы и могла.
Подошел Джоммо, встал рядом с Тэрэнией, и вдруг Бэннинг вспомнил
рассказ Рольфа - достаточно, чтобы представить, как обстояли дела с ними,
всеми тремя - не в деталях, но в общих чертах, общую ситуацию. И он
рассмеялся.
- Но в тот раз ты меня спасла, маленькая императрица, хоть и не должна
была. И ты ждала меня все эти годы. Не так ли, Джоммо? Несмотря на свои
уговоры взять ее в супруги, за все эти долгие десять лет ты так и не смог
наложить свои лапы на нее, или на ее трон?
Даже не глядя в полные холодной ярости глаза Джоммо, он понял, что удар
попал в цель. Но все же не совсем точно, что-то было в этом человеке,
поражающее и неизбежное. И Бэннинг понял, что. Это была честность. Джоммо
был искренен. Не троном он хотел овладеть, а Тэрэнией.