"Дэшил Хэммет. Обгоревшее лицо" - читать интересную книгу автораДэшил Хэммет
Обгоревшее лицо Перевод В. Чапурина и Э. Гюнтера Файл с книжной полки Несененко Алексея http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/ - Мы их ждали вчера, - закончил свой рассказ Альфред Бэнброк. - Но когда они не появились и сегодня утром, жена позвонила по телефону миссис Уэлден. А миссис Уэлден сказала, что их там не было... и что они вообще не собирались приезжать. - Итак, - заметил я, - ваши дочери уехали сами и по собственной воле остаются вне дома? Бэнброк кивнул. Его лицо выглядело усталым, щеки обвисли. - Да, так может показаться, - согласился он. - Поэтому я обратился за помощью в ваше агентство, а не в полицию. - Такие исчезновения и раньше случались? - Нет. Если вы следите за прессой, то вам, наверное, попадались заметки о... как бы это сказать... нерегулярном приезжают, когда им того захочется. Но я, хотя и не могу сказать, что мне известны их намерения, вообще-то всегда знаю, где они. - Вы не догадываетесь, почему они так уехали? Он затряс опущенной головой. - Вы в последнее время часто ссорились? - рискнул предположить я. - Нет... - начал он, но внезапно переменил тон. - Да... хотя я и не считаю, что этот случай может иметь значение, да и вообще не вспомнил бы о нем, если бы вы меня не спросили. В четверг вечером... - И о чем шла речь? - О деньгах, разумеется. Кроме денег, у нас не было причин для разногласий. Я давал дочерям на карманные расходы довольно много... может быть, слишком много. Так что им не приходилось себя ограничивать. Как правило, дочери не выходили за пределы того, что я выделял... Но в четверг вечером они попросили у меня сумму, которая значительно превышала разумные потребности двух девушек. Я был возмущен... хотя в конце концов все же дал денег, правда, несколько меньше, чем у меня требовали. Это не назовешь ссорой в полном смысле слова... но некоторое охлаждение наших отношений все же произошло. - И именно после этой размолвки они сказали, что едут на |
|
|