"Дэшил Хэммет. Большой налет ("Оперативник агенства 'Континентал'")" - читать интересную книгу автораМногие приговоренные, кажется, любят плотно позавтракать яичницей с ветчиной
перед тем, как их поведут к веревке. На обед тебе, наверное, этого не захочется, но... Без пяти одиннадцать Том-Том Кери подъехал в большой открытой машине к углу, где мы с Джеком ждали его в тумане, облегавшем нас, как влажная шуба. - Залезайте, - велел он, когда мы подошли к мостовой. Я открыл переднюю дверь и знаком пригласил Джека. Он начал свой маленький спектакль: ответив мне холодным взглядом, открыл заднюю дверь. - Я сяду сзади, - сказал он без обиняков. - Здоровая мысль. - И я уселся рядом с ним. Кери обернулся на сиденье, и они с Джеком долго глядели друг на друга. Я ничего не сказал, не познакомил их. Закончив разглядывать парня, смуглый человек перевел взгляд с его воротничка и галстука - фрак был виден из-под пальто - на меня, ухмыльнулся и протянул: - Ваш друг в ресторане подает? Я рассмеялся, потому что негодование, от которого потемнело лицо Джека и даже открылся рот, было натуральным, а не наигранным. Я толкнул его ногой. Он закрыл рот, ничего не сказал, посмотрел на Тома-Тома Кери и на меня, словно мы были представителями какого-то низшего вида животных. Я улыбнулся Кери и спросил: - Мы ждем, когда нам подадут бензин? Он сказал, что нет, перестал разглядывать Джека и тронулся с места. Мы проехали через парк, по бульвару. Машины - и встречные, и шедшие впереди - возникали из ночного тумана и снова растворялись. Наконец город остался позади, туман рассеялся, и дорогу залил лунный свет. Я не оглядывался назад, Том-Том Кери свернул с бульвара на дорогу, ровную и хорошую, но малоезжую. - Не здесь ли где-то убили вчера ночью человека? - спросил я. Кери кивнул, не повернув головы, а когда мы проехали еще с полкилометра, сказал: - Вот здесь. Теперь мы ехали чуть медленнее, и Кери выключил фары. По дороге, наполовину серебряной от луны, наполовину серой от тени, километра полтора машина едва ползла. Мы остановились под высокими кустами, затенявшими часть дороги. - Все на берег, кому сходить, - сказал Том-Том Кери и вылез из машины. Мы с Джеком последовали за ним. Кери снял пальто и кинул на сиденье, - Дом за поворотом, в стороне от дороги, - сказал он нам. - Луна, черт бы ее взял! Я рассчитывал на туман. Я ничего не ответил. Джек тоже. Лицо у парня было бледное и взволнованное. - Пойдем напрямик, - сказал Кери и направился через дорогу к высокой проволочной изгороди. Он перелез через изгородь первым, потом Джек, потом... меня остановил звук чего-то двигавшегося по дороге нам навстречу. Двоим за забором я дал знак затихнуть, а сам укрылся под кустом. Приближавшиеся шаги были легкие, быстрые, женские. В лунном свете перед нами появилась девушка. Девушка лет двадцати с небольшим, ни высокая, ни маленькая, ни худая, ни пухлая. В короткой юбке, в |
|
|