"Дж.Дж.Хемри. Если легонько подтолкнуть " - читать интересную книгу авторапровел углубленное исследование ограниченного участка поверхности Марса.
В. Нельзя ли уточнить площадь этого участка? О. Поскольку Ровер-I продолжает свою деятельность, полностью обследованная территория относительно невелика. В. Если первый работает так успешно, зачем посылать второй? О. Ровер-I действует в пределах ограниченной зоны, однако на основании накопленного им опыта Ровер-II сможет обследовать гораздо большую территорию. МЫС КАНАВЕРАЛ "Согласно данным телеметрии, Ровер-II успешно совершил мягкую посадку на Марсе. После того как робот закончит необходимое самотестирование, он продолжит исследование красной планеты, начатое Ровером-I". ХЬЮСТОН, ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ МИССИЕЙ (ЦУМ) - Черт возьми! - Что там у тебя? - Антенна дальней связи застряла! Ни в какую не желает разворачиваться, похоже, за что-то зацепилась. - Ну так покачай ее. Дай несколько серий команд на свертку и развертку. - Уже! Застряла, проклятая... Если б какое дополнительное усилие... - Интересно, где я тебе найду дополнительное усилие на Марсе?! ХЬЮСТОН, КОНФЕРЕНЦИЯ НАСА - Почему Ровер-II не может работать без антенны дальней связи? Наши космические зонды вполне могли обходиться маломощными запасными! - Да, это так, доктор Синглтон. Однако планетарный робот имеет дело с таким количеством переменных, что контролировать его посредством маломощной антенны совершенно невозможно. В данный момент мы не в состоянии определить, вообще не может быть речи. - И что с того? - Вы же знаете, после того как Ровер-I застрял, администрация распорядилась, чтобы абсолютно все передвижения Ровера-II контролировались с Земли. То есть мы обязаны визуально изучить местность, прежде чем послать роботу приказ на перемещение. - Послушайте, леди и джентльмены... Там, на самом верху... ну вы понимаете... весьма озабочены тем, чтобы программа "Ровер" принесла ожидаемые результаты. В особенности учитывая те суммы, которые уже затрачены! - Мы помним об этом, доктор Синглтон. И, кажется, нашли способ развернуть антенну дальней связи. Риск не слишком велик, к тому же у нас все равно нет иного выхода. ХЬЮСТОН, ЦУМ Командор Стэн Холстед склонился над контрольной панелью, с сомнением разглядывая показания приборов. - Никак вы, парни, нарочно собрались вогнать Ровер-II в скалу? Оператор ухмыльнулся и подмигнул коллеге за соседним дисплеем. - Уж эти мне астронавты... А я-то думал, вы парни ученые! Послушай, нам требуется пара унций лишней силы, чтобы развернуть антенну дальней связи. Так что мы определили местоположение ближайшей скалы и абсолютно точно подсчитали, на какой скорости робот должен с ней столкнуться, чтобы получить эти самые унции. Все просто, как апельсин. Холстед пожал плечами. - Что ж, поверю вам на слово. Но лично мне казалось, что лишние переменные |
|
|