"Эллисон Хэдер. Околдованные любовью" - читать интересную книгу автора - Воспоминания.
Некоторое время он смотрел на нее, потом обвел рукой кабинет. - Я вижу, ты отлично устроилась. Какую часть здания ты занимаешь? - Все здание мое. - Вот тебе, Джаред, получай! - Поздравляю. - Он перевел взгляд на футляр с бумагами у нее на коленях. Его ответ не удовлетворил Лиззи. - Элизабет, я хотел посоветоваться с тобой насчет моего проекта. Если ты не против. - Я не против, если ты прекратишь свои выпады. - С удовольствием, если ты прекратишь свои детские выходки. - Детские выходки? - Да - как в тот день, когда ты удрала. Лиззи порывисто поднялась, обошла стол и, прислонившись к стене, скрестила на груди руки Стоять так, возвышаясь над сидящим Джаредом, было невежливо, но она решила не обращать на это внимания и глубоко вздохнула. - Я удрала, потому что не было смысла оставаться. - Что? - Кажется, он смутился. - Я отменила свои встречи, я потратила время на перелет в Даллас, а ты меня оскорбил - в который уж раз. Раньше я старалась не реагировать.. чтобы это не затронуло нашего бизнеса, нашего брака... Но теперь у нас нет ни общего бизнеса, ничего. Больше мне нет нужды сносить твои оскорбления... - Оскорбления? - Брови Джареда сдвинулись в одну широкую линию. - ...и я не буду. Лиззи видела, что он едва сдерживается. Как все это знакомо... Почему - Мы были очень молоды, Элизабет, - холодно сказал он, - и потом наши пути в бизнесе разошлись. - И в личной жизни тоже. Наступило молчание. - Я с удовольствием вспоминаю нашу личную жизнь, - наконец сказал Джаред. Лиззи захотелось его ударить. Как он может так спокойно говорить? Они были без ума друг от друга. Они были супругами четыре года. Лиззи думала, что проведет с ним всю оставшуюся жизнь. А теперь он говорит об этом как о короткой интрижке давней молодости. - Давай наконец распишем наши роли. Ты делаешь мне одолжение, я это понимаю. Я перед тобой в долгу. Что скажешь насчет милости к побежденным? Он протянул ей руку ладонью вверх. В ответ Лиззи протянула свою, хотя и понимала, что это просто его хитрый прием. - Как знать, - проговорил он, сжав ее пальцы, - может быть, и я тебе понадоблюсь. Никогда, было первой ее мыслью. Ты уверена? - мелькнула вторая, когда тепло его пальцев всколыхнуло в ней прежние чувства. Лиззи уставилась на свою ладонь в его руке. У Джареда были прекрасные руки, с длинными красивыми пальцами. Лиззи так любила смотреть, как он рисует, так же нежно сжимая карандаш, как сжимал в объятиях ее. Джаред медленно выпустил ее руку. Лиззи почувствовала, как его пальцы ускользают из ее ладони. Он медленно разложил на столе чертежи, отодвинув приставку для карандашей и тарелку с кукурузными хлопьями. |
|
|