"Эллисон Хэдер. Околдованные любовью" - читать интересную книгу авторапротянула ему руку.
Он схватил ее. - Ты не уйдешь! - У меня есть другие дела и обязанности. - А как же твои дела здесь? - Он развернул Лиззи так, что она увидела недостроенное здание. Ледяной. Она должна оставаться ледяной. - Ты не успеешь до этого Хэллоуина. Но, доделав все без спешки, ты сможешь открыть "Дом ужасов" в следующем октябре, и до Хэллоуина заработаешь кучу денег. - Она заставила себя улыбнуться. - Свяжешься со мной весной. К тому времени я буду свободна и смогу посвятить все сто процентов времени и сил твоему "Дому". Может быть, к весне она справится с собой. - Ты говоришь серьезно? - Джаред отступил назад. - Ты вправду собираешься уехать? Лиззи кивнула. - Не забывай про "Отель привидений". - Конечно. Это твой большой проект. Он сделает тебя знаменитой. И твое имя станет крепче стали и бетона. Она решила не обращать внимания на его сарказм. - В половине одиннадцатого я должна быть там. - Она поднесла к его носу руку с часами. - Я опаздываю. - Отлично! - Джаред оттолкнул ее руку. - Можешь идти. Я в тебе не нуждаюсь. Если половину "Дома" придется переделать, я это сделаю. И "Дом ужасов" будет открыт к Хэллоуину - вопреки тебе. - Он пошел в "Дом". - Но скажи - если бы я был твоим постоянным клиентом, а не бывшим мужем, ты все равно уехала бы сейчас? Ее сердце бешено забилось, а на глаза навернулись горячие слезы. Вслепую добравшись до машины, Лиззи отперла дверцу. - Если бы я не была твоей бывшей женой, ты бы настаивал, чтобы я бросила свой будущий бизнес ради безнадежного проекта? - Ты преувеличиваешь, верно? Этот покровительственный тон вывел ее из себя. - По-моему, я вполне ясно объяснила мое положение. Если я не появлюсь там сегодня, то нарушу данные мной обязательства. И больше меня не пригласят для постройки "Домов ужасов". Никогда. Вот что мне предстоит. - Она всхлипнула. - А теперь я бросаю самую важную" проверку в своей жизни! И все ради тебя, Джаред! - Лиззи распахнула дверцу и села в машину. - Ты поставил бы на карту свою фирму ради этого? - она указала на "Дом". - Ради "Дома ужасов"? Нет, конечно, - презрительно фыркнул он. - А меня ты об этом просишь. - Это твоя работа! Лиззи печально улыбнулась. Джаред никогда не согласится, что ее работа так же важна, как и его. Через секунду он это подтвердил. Подойдя к ее машине, он схватился за стекло. На мгновение он опустил голову, потом посмотрел в глаза Лиззи. - Мы оба сказали не то, что хотели сказать. Лиззи быстро припомнила их перепалку. |
|
|