"Тамеичи Хара. Командир японского эсминца " - читать интересную книгу автора

Тамеичи Хара

КОМАНДИР ЯПОНСКОГО ЭСМИНЦА

Глава 1. Рождение самурая

1

Закрывая глаза, я часто вижу моего деда - седовласого старика, сидящего
в самурайской позе перед семейным алтарем, где на табличках вырезаны имена
предков нашего клана Еричико Мацудайра из Такамацу. Эти ежедневные обряды,
сопровождаемые длинными изречениями из Конфуция продолжались до тех пор,
пока смертельная болезнь не поразила его.
Лежа на смертном одре в окружении всей семьи, дед позвал нас и попросил
подойти поближе. Мать подвела меня к умирающему и вложила мою руку в его
слабеющую ладонь. Пальцами другой руки дед сжимал рукоять своего
драгоценного самурайского меча. С усилием он поднял меч и положил в мои
маленькие ручонки, потом, с трудом откашлявшись, произнес: "Тамеи, этот меч
отныне твой. Слушай теперь последние слова твоего дедушки". Он закрыл глаза,
а затем с торжественностью в голосе продолжал: "Тамеичи Хара! Ты - сын
самурая и никогда не должен об этом забывать. Образ жизни самурая таков, что
он всегда должен быть готов к смерти. Пойми этот закон правильно. Быть
готовым - это не значит искать легкой смерти. Бороться за жизнь до
последнего и понимать, что смерть может оказаться рядом. К этому быть
готовым я тебя призываю. В этом и состоит истинный дух Бусидо".
Я был тогда слишком мал, чтобы понять все сказанное дедом, но голос,
которым умирающий обращался ко мне, произвел на меня незабываемое и почти
мистическое воздействие. На следующий год я поступил в начальную школу и
всегда был первым, что очень радовало моих родных. В результате я оказался
единственный в семье, кому удалось получить образование. Моей мечтой было
продолжить учение и получить высшее образование. Помышлять об университете
или о колледже было немыслимо, так как расходы были бы не по карману моим
родным. Я стал искать высшие учебные заведения, где обучающихся берут на
полное государственное обеспечение. Такими в то время были педагогические
институты и военные училища. Я ни на секунду не забывал, что был самураем,
поэтому сомнений, куда поступать, у меня не было. Я все время помнил
последние слова моего деда и понимал, что он, наверняка, одобрил бы мой
выбор - карьеру военного.
В марте 1918 года, окончив школу в Такамацу, я подал документы в
Военно-морское училище Эта-Дзиме (недалеко от Хиросимы).
Мой дед был кавалеристом, но у меня с детства было неосознанное
влечение к флоту. Ведь район Такамацу был колыбелью японского флота, где
зарождались и утвердились все его традиции. Внутреннее море имело для Японии
то же значение, что и Эгейское - для древней Греции. На берегах Внутреннего
моря развивалась и кипела вся жизнь древнего племени Ямато. Даже первое
крупное морское сражение в истории страны произошло у берегов Такамацу в
1185 года. Морские силы, собранные у Такамацу, составили ядро флота в
сражении при Данно-ура - величайшем морском сражении наших прадедов,
зафиксированном древними японскими летописями.
В XIII веке, когда гигантский флот монгольского завоевателя Кублай Хана