"Гарри Гаррисон, Лесли Чартерис. Вендетта для Святого ("Святой" #37) " - читать интересную книгу автора

человеке обеспеченном и обладающим хорошим вкусом в пределах строго
трактуемых традиций. Тем не менее, он совершил ужасную для британца
бестактность, ввязавшись в разговор посторонних, обратившись после некоторых
колебаний к верзиле с грубо слепленным лицом.
- Дино, - воскликнул турист с нескрываемым удивлением, от которого его
румяное лицо запылало еще ярче, - я знаю - все было так давно, но разве ты
меня не помнишь?
- Какой еще Дино? - В ворчливом ответе звучал американский акцент,
который в то же время был неуловимо итальянским. - Не знаю никакого Дино. Не
морочь мне голову.
- Я Джимми Астон, - упорствовал англичанин, пытаясь держать себя в
руках. - Ты не помнишь Палермо? Банк? Этот шрам на твоей щеке?
Пальцы сидевшего мужчины непроизвольно коснулись не слишком
бросавшегося в глаза шрама на щеке.
- Ты просто ошалел от жары, - сказал он, - убирайся, пока я не
рассердился!
- Но Дино!..
В ответ последовало всего лишь движение пальцем, легкое движение
головой, и этого хватило, чтобы сидевший рядом мужчина тут же встал. Он
схватил англичанина и...
Рот Астона беззвучно открылся, и его румяное лицо побледнело. От
внезапного спазма он согнулся вперед. Саймон, который знал такие приемы как
свои пять пальцев, мигом понял, что случилось: кудрявый красавец нанес
короткий безжалостный удар в солнечное сплетение.
Но этим не удовлетворился. Плечи нападавшего вновь напряглись, и
дешевый костюм в полоску натянулся на буграх мощных мышц. Новый удар был
нанесен с достаточной силой, чтобы переломить ребра, но на этот раз он не
получился. Даже стальные клещи, прикованные к каменному столбу, появись они
вдруг, не смогли бы остановить локоть здоровяка с большей силой. Опешивший
гондольер недоуменно обернулся на смуглые пальцы, которые, как капкан,
замкнулись на его руке.
Потом его взгляд поехал вверх по широкой грудной клетке и мускулистой
шее, пока не уставился в лицо незнакомца с небесно-голубыми смеющимися
глазами, взгляд который был холоднее Ледовитого океана.
- Это очень нехорошо, - констатировал Саймон.
Если бы не напряжение, вызванное ожиданием неминуемого взрыва, эта
тройка выглядела бы даже комично: плечом к плечу три подвыпивших приятеля,
готовые вот-вот запеть на радостях. Но далеко не радостным был пожелтевший
взгляд обезвреженного наемника, а сквозившая в нем глухая угроза вызвала у
Саймона довольную усмешку.
- Попробуй тронуть меня, браток, - ласково предложил он, - попробуй,
если хочешь, и обещаю, что окажешься в больнице.
- Хватит, - вмешался мужчина, который не признал себя знакомым
англичанина. - Вы, наверно, сбежали из одного сумасшедшего дома. Пошли
отсюда.
И вмиг грозившая взрывом ситуация разрядилась. Здоровяк отпустил Астона
и сделал шаг назад, чтобы вернуться на свое место за столом рядом с шефом.
Саймон отпустил его неохотно, только придя к выводу, что возможное блестящее
приключение было бы, вероятно, прервано полицейским, любящим лишать людей
удовольствия, и в результате его "арагоста" остыла бы еще до вскрытия.