"Николай Харин. Д'Артаньян в Бастилии " - читать интересную книгу автора

хорошей бумаге, изящно сложенное и запечатанное нарочито небрежно, которое
и было передано ему булочником. Получив его, мэтр Базен не спеша
возвратился в Нанси.
Низенький и незаметный, этот человечек был просто бесценен для
Арамиса. Достойный мэтр Базен обладал даром не привлекать к себе внимания.
Любой взгляд рассеянно скользил по его упитанной фигуре, не оставляя в
памяти наблюдателя ровным счетом никакого следа, и переносился на
какой-либо другой, более яркий или запоминающийся предмет.
Из сказанного выше понятно, что только роковое стечение обстоятельств
могло помешать мэтру Базену благополучно справиться с порученным ему делом.
А так как рок или то, что называют судьбой, действует в этом лучшем (или
худшем - о вкусах не спорят) из миров отнюдь не вслепую, заметим мы,
полагая вслед за многими выдающимися умами, что миром правит скорее
закономерность, чем случайность, что бы на этот счет ни говорили скептики,
то письмо Арамиса дошло до герцогини, а ответ ее был своевременно получен
им десять дней спустя, если вести отсчет времени с того момента, как мэтр
Базен покинул Нанси.
Письмо герцогини, написанное достаточно редким шифром, секрет
которого, очевидно, был известен адресату, содержало в себе следующее:

Милый кузен!
Мы не виделись целую вечность, а время в провинции течет так медленно,
что этот срок кажется еще большим. Не знаю, впрочем, что может быть длиннее
вечности. Итак, человеку кажется, что он во Франции, но он всего лишь в
провинции. Ведь он не в Париже...
Из этого Вы можете заключить, что я тоскую. Но все же не слишком
опечалена, так как события развиваются. Благодарю Вас за последние новости
о тех, кто интересуется моей незначительной персоной. Они, право же,
переоценивают мою осведомленность. Однако Вам, милый кузен, я могу
рассказать больше о бедной девушке, а точнее - даме, которая произвела
такой переполох в вашем обществе. Она и впрямь с юга, и ее отец был тем, за
кого его принимают. Отсюда следует, что умение его было велико и искусство
непревзойденно... Дочери он хотел передать все, что мог и умел, но...
Предположим, милый кузен, я стала бы брать у Вас уроки фехтования! Означает
ли это, что я смогла бы в короткое время сравниться с Вами в этом
искусстве? В интересующем же нас (и Ваших наставников) случае речь идет об
искусстве куда более серьезном... Здесь человек дерзновенно бросает вызов
Создателю!
Возможно, впрочем. Творец и сам ждет, когда же наконец среди жалкой
людской породы, которую Ему приходится ежедневно созерцать с Небес, блеснет
подлинный бриллиант? Хотелось бы верить! Те сведения, которые я могла
сообщить Вам при нашем прошлом свидании, однако, составляют весь мой багаж
в этом вопросе. Попробуйте, впрочем, добавить семь унций "Майской воды" и
повторить все сначала по рецепту Розенкрейцеров... Хочу уверить Вас в том,
что во мне Вы всегда найдете верного и преданного друга на всех путях,
ведущих в вечность. Ваше предупреждение служит мне порукой в том, что
интересы общества не заслонили от Вас интересы личные, частные.., называйте
как хотите.., словом, что Вы помните свою бедную кузину и не желаете ей
зла, как весь остальной мир.
Вы должны знать, что дочь искусного медика разыскивают не только из