"Фиона Харпер. Леди без комплексов " - читать интересную книгу авторапринадлежности к королевской семье. - А мама - тролль.
Что?! Уилл широко раскрыл глаза от удивления. Этот подросток - мать девочки? Уилл присмотрелся к фигуре на верхней ступени внимательнее. Ну что ж, вполне возможно, тоненькая, маленькая... чуть более пяти футов, вот он и обознался. Залюбовался малышкой, вот на ее маму и не обратил особого внимания. Гэтти вбежала в замок, оставив дверь открытой. - Что вы все-таки тут делаете? - спросил Уилл у оставшейся рядом с ним женщины. Та небрежно передернула плечами. - Как сказала Гэтти, мы играли. Лучшего места, чем это, вряд ли сыщешь. Да, мысленно согласился Уилл. Принцессам и троллям тут наверняка вольготно дышится, но это еще не аргумент, чтобы так нахально вторгаться на чужую территорию. Он хотел было так и сказать, но предпочел не идти на прямую конфронтацию и спросил в более мягкой форме: - А у вас есть разрешение владельца? - Подразумевается, что есть. Я здесь живу и работаю. Ладно, выясним позже, подумал Уилл. Женщина кивнула в направлении открытой двери. - Желаю удачи. Однако должна вас сразу предупредить. Сюда уже приходило немало людей в деловых костюмах. И всем дали от ворот поворот. Так что уходите лучше сразу, а то напрасно потеряете время. После смерти лорда Редклифа... тут царит запустение. Долги платить нечем. Теперь, изучив ее лицо внимательнее, он понял, почему принял женщину за подростка. Тонкое лицо, огромные глаза и пухлые губы... Если б не упрямый неподвластной влиянию времени... - Спасибо за совет... Но все-таки рискну остаться. Женщина удивленно моргнула. - Джози, - назвала она свое имя и ухватилась за шляпу, чтобы ее снять. - Я здесь не для... - Остаток предложения Уилл проглотил, осознав, что яркие розовые кисточки вовсе не украшение шляпы, а косички! Толстые такие и длинные косички отчаянно яркого цвета фуксии. Мда, эта женщина полна сюрпризов. Прежде чем она успела отвернуться и переступить порог, он заметил на ее губах промелькнувшую тень улыбки. Похоже, ей понравилось смущать его и шокировать, заставляя забыть, что он намеревался сказать. Ладно, посмотрим, чья возьмет! У него возникло предчувствие, что его появление здесь окажется кое для кого большим сюрпризом, по крайней мере, не меньшим, чем для него самого, ведь никогда еще ему не приходилось иметь подчиненную с розовыми волосами. * * * Джози шла по замку, слушая, как за ее спиной гулко отдавались шаги незнакомца. А вот и дверь кабинета мистера Барретта. В те времена, когда возводили здание, люди были ростом пониже, ей-то ничего, в самый раз, а этому высокому красавцу придется здорово пригнуться. Печально вздохнув, она ввела посетителя к Барретту и сразу вышла, закрыв за ним дверь. Ей не хотелось слышать, о чем они будут говорить. Конец |
|
|