"Мэдлин Харпер. Рядом с тобой " - читать интересную книгу автора

склонам, у меня хватит времени, чтобы подумать о нашем новом магазине. Если,
конечно, предположить, что он все-таки появится, - предупредила Лиза, прежде
чем Мэрилл успела уйти.
Лиза наблюдала из окна своего номера, как пятнадцатидюймовый слой
искусственной снежной пудры блестит на гладких склонах Небесной горы. В
отдалении лыжники, похожие на цветных марионеток, ловко катили с гор,
оставляя за собой перекрещивающиеся следы.
Расположенная в долине деревня состояла лишь из жилых домиков и
магазинов, выдержанных в едином альпийском стиле. Пейзаж напоминал Лизе
картинки с открыток, и она любовалась этой своеобразной красотой, чувствуя
себя неотъемлемой частью природы. Это доставляло тем большее удовольствие,
что ей не пришлось присоединяться к ярким фигуркам на склонах холмов.
Они вылетели из Атланты рано утром, сразу же после восхода солнца.
- В нашем распоряжении должен быть весь день, чтобы мы успели вдоволь
накататься, - объяснил Мак, а Лиза лишь улыбнулась в ответ. Целый день
отдыха - вот что ей нужно.
Перелет оказался легким, как и первое путешествие Лизы на самолете
Мака, но в этот раз она смогла расслабиться полностью, наблюдая, как красная
земля Джорджии на глазах превращается в вечнозеленые холмы Северной
Каролины. Они приземлились на вершине одного из холмов, где их уже ждал
автомобиль, чтобы отвезти в деревню. Верный своему слову, Мак заказал
отдельные комнаты, для Лизы - в передней части дома с прекрасным видом на
Голубые горы.
Она как раз любовалась этим видом, когда Мак постучал в дверь. Когда он
вошел, Лиза застыла на месте. На Маке были облегающие лыжные брюки
темно-синего цвета, обтягивающие его стройные ноги как вторая кожа. Из-под
яркой оранжевой куртки выглядывал небесно-голубой свитер.
- Меня будет сложно не заметить, - с иронией сказал он. А Лиза
представила, какое количество женских головок будет провожать его взглядом -
прекрасных юных головок.
Мак тоже не остался равнодушным к одеянию Лизы.
- Я и не ожидал, что увижу тебя экипированной для прыжков с трамплина.
Надеюсь, это означает, что ты передумала.
- Нет, - тут же возразила она. - Это означает лишь то, что Мэрилл
отказалась отпустить меня без соответствующей случаю одежды. Это все ее
вещи, немного кричащие, на мой вкус.
На Лизе были яркий розово-желтый лыжный костюм и черный свитер с
высоким воротом, украшенный крупным орнаментом.
- И носочки подходящие, - с улыбкой прибавила Лиза, показывая Маку
выглядывавшие из ботинок ярко-розовые носки.
Мак покачал головой:
- Ты выглядишь на миллион долларов. И у тебя есть все для лыжной
прогулки, кроме самих лыж и ботинок. Можно взять их напрокат. Лиза, ну давай
попробуем, я хороший учитель!
Лиза решительно мотнула головой.
- Знаю я, какой ты учитель! Через час заставишь меня съехать с самого
крутого склона, а через день - совершить олимпийский прыжок.
Мак засмеялся:
- Возможно, ты и права. Ну, давай тогда наймем инструктора.
- Нет уж. Мои ноги и лыжи не созданы друг для друга. Лучше я поброжу по