"Роберт Харрис. Enigma " - читать интересную книгу автора

Адмирал Троубридж прикурил от окурка очередную сигарету и, переключив
внимание с Джерихо, уставился маленькими слезящимися глазками прямо на
Хаммербека.
Американец снова поднял руку.
- Сколько подлодок, о которых мы говорим, в этих трех волчьих стаях?
- Должен с сожалением сказать, э-э, очень много, э-э, по нашим
подсчетам, сорок шесть.
Скиннер смущенно заерзал на стуле. Этвуд энергично рылся в бумагах.
- Давайте внесем полную ясность, - настаивал Хаммербек. (Он
действительно был настойчив - Джерихо начинал им восхищаться). - Вы
говорите, миллион тонн грузов...
- Торговых грузов, - добавил Кейв.
- ... торговых грузов, прошу прощения. Один миллион тонн торговых
грузов и десять тысяч человек на борту, включая женщин из американского
Красного Креста и компанию католических библеедов, на всех парах двигаются
навстречу сорока шести подводным лодкам, а у вас ни малейшего представления
о том, где эти лодки находятся?
- Очень сожалею, что именно так.
- Да-а, будь я проклят, - заключил Хаммербек, откидываясь на стуле. - И
когда они туда придут?
- Трудно сказать, - снова вступил в разговор Кейв. У него была привычка
говорить отворачиваясь. Джерихо понял, что лейтенант не хотел показывать
изуродованную щеку. - SC - более тихоходный конвой. Делает около семи узлов.
Оба НХ быстроходнее: один десять узлов, другой одиннадцать. Я бы сказал, у
нас максимум трое суток. Потом они войдут в зону оперативной досягаемости
противника.
Хаммербек, качая головой и коротко взмахивая рукой, что-то зашептал на
ухо другому американцу.
Адмирал, наклонившись, что-то тихо сказал Кейву. Тот тихо ответил:
"Боюсь, что так, сэр".
Джерихо посмотрел на карту Атлантики, на желтые кружки конвоев и
разбросанные по водным путям, словно зубы акулы, черные треугольники
подлодок. Расстояние между кораблями и волчьими стаями примерно восемьсот
миль. Торговые суда каждые сутки проходят приблизительно двести сорок миль.
Да, пожалуй, трое суток. Черт возьми, подумал он, недаром Логи так хотелось
заполучить меня обратно.
- Джентльмены, позвольте мне, - раздался громкий голос Скиннера,
возвращая собрание в рабочее русло. Джерихо заметил, что на лице начальника
появилось знакомое выражение - "встретим опасность с улыбкой", верный
признак начинающейся паники. - Думаю, нам следует остерегаться излишнего
пессимизма. Как вам известно, Атлантика занимает тридцать два миллиона
квадратных миль. - Он отважился на смешок. - Это ужасно много.
- Да, - подтвердил Хаммербек, - и сорок шесть подводных лодок тоже
чертовски много.
- Согласен. Возможно, это самое большое сосредоточение плавучих
катафалков, с каким приходилось иметь дело, - добавил Кейв. - Боюсь, что
надо исходить из вероятного контакта с противником, если, конечно, мы не
узнаем, где он находится.
Кейв многозначительно посмотрел на Скиннера, но тот, не обращая
внимания, продолжал гнуть свое.