"Роберт Харрис. Enigma " - читать интересную книгу автора

и потянулся за стоявшим у стула портфелем. Стал запихивать в него бумаги.
Лейтенанты последовали его примеру. - Не стану делать вид, что везу Первому
лорду Адмиралтейства самые хорошие новости.
Хаммербек в свою очередь добавил:
- Пожалуй, надо дать знать в Вашингтон. Адмирал встал, и все тут же,
отодвинув стулья, поднялись.
- Лейтенант Кейв будет на связи с Адмиралтейством. - Он повернулся к
Кейву. - Докладывайте ежедневно. Нет, пожалуй, дважды в сутки.
- Есть, сэр.
- Лейтенант Крамер, вы остаетесь здесь и держите в курсе дел коммандера
Хаммербека.
- Так точно, сэр.
- Итак, - заключил адмирал, натягивая перчатки, - предлагаю собраться
снова, когда будет что доложить. Надеюсь, не позднее, чем через четыре дня.
В дверях старик обернулся.
- Поймите, это не просто миллион тонн грузов и десять тысяч человек.
Это миллион тонн грузов и десять тысяч человек каждые две недели. И это не
просто конвои. Это наши обязательства по поставкам в Россию. Это наши шансы
на вторжение в Европу и изгнание нацистов. Здесь все. Вся война. - Снова
раздался его скрипучий смех. - Дело не в том, что мне хочется давить на
тебя, Леонард. - Он кивнул всем. - Всего хорошего, джентльмены.
Когда все забормотали "всего хорошего", Джерихо расслышал, как Уигрэм
тихо сказал Скиннеру: "Надо поговорить, Леонард".
Нестройный топот по бетонной лестнице, потом хруст гальки на дорожке, и
в комнате вдруг повисла тишина. Над столом, как после битвы, поднимался
сизый табачный дым.
Скиннер, поджав губы и что-то мыча про себя, собирал бумаги, с
преувеличенной тщательностью подравнивая их в аккуратную стопку. Бесконечно
долго, как показалось, никто не произнес ни слова.
- Итак, - начал наконец Скиннер, - это был полный триумф. Спасибо тебе,
Том. Огромное спасибо. Я забыл, какая ты у нас надежная опора. Тебя-то нам и
не хватало.
- Это я виноват, Леонард, - вступился Логи. - Плохо проинструктировал.
Надо было лучше ввести в курс дела. Извини. Главным образом из-за спешки.
- Почему бы тебе не вернуться в барак, Гай? Вообще-то всем вам, а мы бы
с Томом немножко поговорили.
- Ну ты и дурак, черт возьми, - бросил Бакстер Джерихо.
Этвуд взял его за руку.
- Пошли, Алек.
- Он на самом деле дурак. Они ушли.
Как только захлопнулась дверь, Скиннер сказал:
- Я ни за что не хотел твоего возвращения.
- Логи об этом не сказал, - Джерихо сложил руки на груди, чтобы не
тряслись. - Он говорил, что я нужен.
- Я ни за что не хотел видеть тебя здесь не потому, что ты дурак, - в
этом Алек не прав. Ты не дурак. Ты развалина. Конченый человек. Однажды в
трудном положении ты уже сломался, и сломаешься снова, как только что
показало твое маленькое представление. Ты изжил себя, перестал быть нам
полезным.
Скиннер небрежно оперся широким задом о край стола. Он говорил нарочито