"Шарлин Харрис. Мертв как гвоздь ("Вампир Билл" #5) " - читать интересную книгу автора

произошло в мгновение ока. Когда Терри убедился, что женщина не собирается
закатывать скандал, он вручил мне куртку. Я помогла незнакомке надеть ее.
- Не вздумай возвращаться, - предупредил Терри. - Если мы станем всем
посетителям так говорить, то скоро останемся без клиентов.
- Сукин сын, - бросила женщина. Толпа вокруг нас судорожно вздохнула
(Терри так же непредсказуем, как и кровавые головы).
- Мне нет дела до твоих оскорблений, - ответил он. - Полагаю, у тебя
это случайно вырвалось. Просто держись подальше от нашего бара.
Я облегченно вздохнула.
Женщина направилась к выходу. Все смотрели ей вслед, даже вампир Микки
не стал исключением. Вообще-то он возился с каким-то приспособлением.
Наверное, это был телефон с камерой. Мне стало интересно, кому он отправляет
картинку. Я задумалась над тем, куда теперь направилась незнакомка.
Терри не хотел знать, как я выяснила, что в карманах неряшливой
посетительницы находилось незаконное вещество. Еще одна странность жителей
Бон Темпса. Сколько я себя помню, обо мне всегда ходили разные слухи. Даже
когда я была ребенком, потому-то мне и пришлось поставить себе ментальную
защиту. Несмотря на все доказательства моих способностей, почти всем, кого я
знала, было легче относиться ко мне как к странной молодой особе, чем
смириться с моим необычным даром. Впрочем, я и не старалась переубедить их.
И предпочитала держать рот на замке.
Так или иначе, а Терри сражался со своими собственными демонами. Ему
приходилось жить на какое-то жалкое государственное пособие, кроме этого он
зарабатывал тем, что убирал бар по утрам и выполнял иные обязанности.
Три-четыре раза в месяц Терри подменял Сэма. Все остальное время он ни с кем
не общался, и никто не знал, что он еще делает. Общение с людьми изматывало
Терри, и такие ночи, как сегодня, отрицательно сказывались на его нервах.
Хорошо, что на следующую ночь, когда все перевернулось с ног на голову,
у Мерлотта его не было.

Глава 2

Сначала мне казалось, что все вернулось на круги своя. На следующую
ночь в баре было поспокойней. Сэм трудился за стойкой, спокойный и веселый.
Казалось, никто, и ничто не может вывести его из себя. Когда я поведала ему
о происшествии с торговкой крови, он лишь похвалил меня за
сообразительность.
Тара не пришла, и я не смогла поговорить с ней о Микки. А мое ли это
дело? Может, это меня и не касается, но определенно беспокоит.
В бар робко вошел Джефф ЛаБефф, явно стыдясь за то, что прошлой ночью
поддался на провокации студента. Сэм провел с Джеффом разъяснительную
беседу. Об инциденте ему по телефону сообщил Терри.
Затем в баре появился Энди Бельфлер, детектив местной полиции и брат
Порции. Его сопровождала молодая особа, Халли Робинсон. Энди был, я бы
сказала, на порядок старше меня, а мне двадцать шесть. Халли же исполнился
двадцать один год - возраст, по достижении которого юным особам разрешается
посещать увеселительные заведения. Она училась в средней школе и недавно
закончила колледж. Она и в самом деле красива: короткие, по уши, темно-русые
волосы, огромные карие глаза и тело с соблазнительными формами. Энди и Халли
встречались уже два месяца, и, насколько я могла судить по этой парочке, их