"Шарлин Харрис. Хуже, чем мертвый ("Вампир Билл" #8) " - читать интересную книгу автораотличным названием, чтобы выразить всё это. Я рассказала ему, что
случилось в моём доме. Сэм выглядел обеспокоенным. - Я никогда не вмешиваюсь в дела вампиров, - сказал он. - Двусущные и вампиры не сходятся. Я действительно сожалею, что тебя втянули в это, Сьюки. Этот Эрик козел. - Было похоже, что он хочет сказать больше, но он сжал губы. - Ты знаешь что-нибудь о короле Невады? - спросила я. - Я знаю, что он владеет издательской империей, - быстро ответил Сэм. - И у него есть, по крайней мере, одно казино и несколько ресторанов. Также, он основной владелец управляющей компании, которая работает с вампирскими эстрадными артистами. Знаешь, Обозрение Немертвого Элвиса, со всеми этими вампирами-артистами, поклонниками Элвиса, которое весьма забавно, и некоторые знаменитые танцевальные коллективы. - Мы знали, что реальный Элвис был все еще здесь, но редко находился в форме для выступления. - Если произошло поглощение туристического штата, то Фелипе де Кастро - правильный вампир для этой работы. Он удостоверится, что Новый Орлеан восстановлен как должно, потому что захочет иметь с него доход. - Фелипе де Кастро....Звучит экзотически, - сказала я. - Я не встречал его, но знаю, что он очень харизматичен, - сказал Сэм. - Интересно, приедет ли он в Луизиану, чтобы жить здесь или этот Виктор Мадден будет его представителем. Так или иначе, это не затронет бар. Но без сомнения, это затронет тебя, Сьюки. - Сэм выпрямил ноги и сел прямо на протестующе заскрипевшем стуле. - Мне жаль, что не было способа вытащить тебя из вампирской петли. знаю сейчас, интересно, поступила ли бы я по-другому, - сказала я. - Возможно, я бы позволила Раттреям осушить его. - Я спасла Билла от парочки подлецов, которые были не только подлецами, но и убийцами. Они были осушителями вампиров, людьми, завлекавшими вампиров в места, где тех можно было поймать серебряными цепями и выкачать из них кровь, которая дорого ценилась на черном рынке. Осушители вели опасную жизнь. Раттреи заплатили полную цену. - Ты так не думаешь, - сказал Сэм. Он снова качнулся на стуле (скрип! скрип!) и поднялся на ноги. - Ты никогда бы не сделала этого. Было действительно приятно услышать что-то хорошее о себе, особенно после утреннего разговора с Квинном. Я испытывала желание поговорить с Сэмом и об этом, но он двинулся к двери. Для нас обоих настало время идти работать. Я тоже встала. Мы вышли и принялись за привычные действия. И всё же мой разум с трудом сосредотачивался на этом. Чтобы поднять свой поникший дух, я попыталась придумать какое-нибудь событие в будущем, что-то, чего я буду ждать с нетерпением. И ничего не смогла придумать. В течение долгого, гнетущего момента я стояла в баре, держа в руке блокнот и стараясь не переступить через край в пропасть депрессии. Потом хлопнула себя по щеке. Идиотка! У меня есть дом, друзья и работа. Я удачливее миллионов людей на планете. Положение улучшится. Какое-то время это работало. Я всем улыбалась, и если эта улыбка была хрупкой, ей-Богу, это была все еще улыбка. |
|
|