"Шарлин Харрис. Хуже, чем мертвый ("Вампир Билл" #8) " - читать интересную книгу автора

- Кто это? - снова спросил Олси Фурнана.
- Это жена Артура Геберта, вожака из округа Санта-Катарина. -
Округ Санта-Катарина находился южнее, и восточнее Нового Орлеана. Он
сильно пострадал от Катрины.
- Артур мертв. У нас больше нет дома, - сказала Присцилла
Геберт. - Мы хотим ваш. - Что ж, это было достаточно ясно.
- Кэл, почему ты сделал это? - спросил Фурнан своего заместителя.
Кэлу бы лучше было подняться на крышу, если бы он был в состоянии это
сделать. Но волки Фурнана и волки Герво уже окружили его.
- Кэл мой брат, - сообщила Присцилла. - Вам лучше и волоска на его
тела не касаться. - В ее голосе слышалось отчаяние, которого не было
там прежде. Кэл с сожалением посмотрел на сестру. Он понял, в каком
затруднительном положении оказался, и хотел, чтобы она заткнулась. Это
была его последняя мысль.
Рука Фурнана внезапно оказалась вне рукава и покрылась шерстью. С
огромной силой он качнулся к своему бывшему стороннику и выпотрошил
вервольфа. Когтистая рука Олси вцепилась в затылок Кэла, когда
предатель упал на землю. Кровь Кэла брызнула дугой в меня. За моей
спиной Сэм завибрировал энергией своего надвигающегося превращения,
вызванного напряженностью, запахом крови, и моего непроизвольного
визга.
Присцилла Геберт взревела от гнева и боли. С нечеловеческим
изяществом она спрыгнула с крыши здания на стоянку, сопровождаемая
своими прихвостнями. Война началась.
Мы с Сэмом стояли в центре круга из волков Шривпорта. Когда стая
Присциллы начала наступать со всех сторон, Сэм сказал. - Я собираюсь
превращаться, Сьюки.
Я не хотела видеть, что может сделать колли в этой ситуации, но
сказала. - Хорошо, босс. - Он криво мне усмехнулся, снял одежду и
пригнулся. Все вервольфы вокруг нас делали то же самое. Холодный ночной
воздух был полон хлюпанья и звуков чего-то твёрдого, перемещающегося в
густой липкой жидкости, которые характеризуют преобразование человека в
животное. Вокруг меня выпрямились и встряхнулись огромные волки; я
узнала волчьи облики Олси и Фурнана. Я попыталась подсчитать волков в
нашей внезапно воссоединившейся стае, но они кружили, перестраиваясь
для грядущего сражения, и не было никакой возможности проследить за
ними.
Я повернулась к Сэму, чтобы привычно его погладить и обнаружила
себя стоящей рядом со львом.
- Сэм, - шепнула я, и он зарычал.
Все замерли на месте. Волки Шривпорта поначалу боялись так же, как
и волки Санта-Катарины, но потом они, казалось, поняли, что Сэм на их
стороне, и возбужденный лай эхом разнесся между пустыми зданиями.
Потом началась битва.
Сэм попытался меня окружить, что было невозможно, но это было
галантной попыткой. Как невооруженный человек, я была в основном
беспомощна в этой борьбе. Это было очень неприятное чувство, более того
ужасающее.
Я была самой хрупкой на этой площадке.
Сэм был великолепен. Мелькали его огромные лапы, и когда он