"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

него весь юг - изнеженную, роскошную жизнь, продажность и гниль. Он знал,
что смотрится со стороны, по контрасту с Вулси, как статуя, вытесанная из
камня или вырезанная из горного дуба. Но вот, пока он стоял, ожидая, когда
его расспросят и отпустят, белесые веки поднялись, выцветшие глаза
вспыхнули, складки жирного лица сложились в гримасу улыбки, и Полу пришлось
признать, что архиепископ умеет быть обаятельным, когда это необходимо.
- Вы больше ничего не хотите спросить? - поинтересовался он перед его
уходом. - Ничего не хотите узнать?
Пол заколебался, не понимая значения вопроса, и тогда Вулси добавил:
- Мне еще не встречался северянин, не стремящийся узнать придворные и
военные новости.
- Разумеется, ваше святейшество, - быстро ответил Пол, - мне хотелось
бы узнать новости - зима тянулась так долго, и мы были отрезаны от мира.
Вулси снова понюхал апельсин и медленно, как кот, опустил веки:
- Мы отказались от союза с Испанией и ведем переговоры с французами.
Что вы об этом думаете, мастер Морлэнд? - Архиепископ положил апельсин на
столик и начал барабанить пальцами по губам. Но Пол видел, как за этой
маской спокойствия горят маленькие внимательные глазки, и знал, что его
испытывают. Но зачем, с какой целью?
- Похоже, ваше святейшество, союз с испанцами не принес нам много
пользы, - осторожно начал он, - король Фердинанд слишком часто меняет свои
пристрастия. Союз же с французами - против него? - он подбавил немного
вопросительного тона.
Пальцы прелата оторвались от губ и легли на стол, лицо затвердело.
- Король желает поддержать претензии королевы на Кастилию, а французы
помогут в борьбе с Фердинандом.
Испытание продолжалось. Пол не был так накоротке с международной
политикой, как Джек, однако полагал, что из королевских претензий на
Кастилию мало что получится. Поэтому он постарался избегнуть определенного
ответа.
- Французы сильны, наверно, неплохо иметь их в качестве союзника, и,
учитывая их интересы в Шотландии, нам лучше держать их на своей стороне, чем
за спиной.
У него сперло дыхание от напряжения, но тут он увидел улыбку Вулси, и у
него отлегло от сердца - он прошел испытание.
- У нас схожие мысли, мастер Морлэнд. Скажите, вы ведь бывали при
дворе?
Откуда он мог вызнать это?!
- Да, ваше святейшество, как-то раз я был на приеме у их светлостей,
вскоре после коронации.
- Возможно, пора бы вам снова побывать там - неплохо было бы, чтобы вы
там примелькались. Этим летом принцессу Мэри выдают за короля Франции, и
ваша сестра неплохо бы смотрелась в свите ее высочества, так что вы могли бы
появиться при дворе при заключении формального брака, там можно было бы все
и обсудить. А теперь позволяю вам удалиться.
Никаких комментариев или благодарностей от него явно не требовалось,
так что Пол молча облобызал протянутую руку с кольцом, поклонился Вулси, как
самому королю, а затем удалился, напряженно обдумывая случившееся. Итак, он
явно понравился Вулси, и тот предложил ему покровительство. Но нет ли тут
какой-то скрытой угрозы? Пола внезапно потянуло к Урсуле с ее простотой