"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу авторавремя? - однажды спросил Ричарда Пол. - Сейчас на дворе 1512 год, и люди
верят больше, чем сто лет назад. Истинно верующий человек стремится нынче выйти в мир и сделать что-то ради веры, а не сидеть в роскоши и думать о Боге. - У созерцательной жизни есть свои преимущества, как и у мирской, - мягко отвечал Ричард. - Бог радостно примет оба приношения, вспомни историю Исава. - Ну-ну, дядюшка, вы сами не верите в то, что говорите, - подтрунивал Пол. - Вы часто повторяли, что не стали монахом, потому что мечтали обойти всю страну и повстречать людей Божиих и пообщаться с ними. - Таков мой путь. Это путь не каждого. Кто-то хочет созерцать тайны Божии в уединении, и не мне или тебе отрицать этот путь. Тут в разговор вступил Филипп Доддс: - Хоть у созерцательной жизни есть свои достоинства, да нынешние монастыри не место для нее. Посмотрите, что они творят - они погрязли в лени, роскоши и пороке. Сомневаюсь, что в стране есть хоть один праведник в монастыре. Ричард покачал кубком, только что наполненным пажом-виночерпием: - Дражайший Филипп, нельзя же осуждать саму идею только из-за несовершенства людей, ее проповедующих. - Не понимаю, - продолжил Филипп, - если нет достойных людей, может все-таки порочна сама практика? - Вот именно! - с триумфом воскликнул Пол. - В 1512 году от Рождества Христова этот образ жизни устарел, никто в него не верит. В большинстве обителей живут лишь по горстке послушников, которые приняли постриг в основном еще в детстве, когда не соображали, что делают. Спросите-ка их, Жена Пола, Анна Баттс, поддержала Ричарда, но не потому, что одобряла эту систему - у нее отсутствовали твердые убеждения, - а просто из духа противоречия мужу. Они приходились друг другу двоюродными братом и сестрой, их обручили в детстве и обвенчали, как только они достигли подходящего возраста: Анна - четырнадцати лет, а Пол - шестнадцати. Их брак ничем не отличался бы от прочих подобных, если бы Анна не влюбилась в Пола, а после этого выяснила, что он ее не любит. Он относился к ней с презрением, считая ее бесцветной и неинтересной. Анна полагала, что у него есть любовница, а может, и любовницы, и теперь ненавидела его сильнее, чем когда-то любила. - А я думаю, что им есть место в нашей жизни, - заявила она, а когда все взгляды устремились на нее, начала оправдываться: - Кто же станет присматривать за бедными и больными, если не будет добрых монахов, которые примут их и накормят, подадут милостыню? Пол пристально взглянул на нее. - Не болтай о вещах, в которых ничего не понимаешь, - бросил он, а Филипп добавил более мягко: - Мы подаем у ворот больше милостыни, чем в большинстве аббатств. Может быть, в нашем приграничье монахи еще делают добрые дела, но чем дальше на юг, тем хуже. Надо, чтобы состоятельные люди приходили на помощь нуждающимся. - Должен признаться, вы меня удивляете, Филипп, - вмешался Ричард, - я полагал, что служитель церкви... - Мы, клирики, не настолько уж заботимся о чести мундира, чтобы не видеть некоторых недостатков матери-церкви, не так ли, Эдуард? - обратился |
|
|