"Гарри Гаррисон. Калифорнийский айсберг" - читать интересную книгу автора

Гарри ГАРРИСОН
Перевод с английского А. Волнова. OCR Vesloboy


КАЛИФОРНИЙСКИЙ АЙСБЕРГ


ONLINE БИБЛИОТЕКА


http://www.bestlibrary.ru


Кусочек будущей американской истории для Тима и Чарли


Глава 1.


"Мистера Тодда Уэллса просят подойти к стойке "Аэронавес де Чиле".
Повторяю, мистера Тодда Уэллса".
Тодд встрепенулся. Действительно ли он услышал свое имя, или ему
приснилось? Он заснул, сидя в кресле. Да, повторяют. Разобрать немного
трудно, потому что диктор произносит его на испанский манер. Но имя его,
сомнений нет.
Подхватив дорожную сумку, Тодд заторопился к стойке. До нее оказалось
всего десятка два шагов - в этом маленьком аэропорту "Пунта Аренас",
притулившемся на самом кончике Южной Америки, все находилось под боком.
Тут кончалась суша и начинался океан, простирающийся до замерзшей
Антарктики.
- Подождите немного, - попросил служащий за стойкой.
Тодд обвел взглядом знакомый уже до мелочей зал аэропорта, в котором
он провел почти весь день. Большой реактивный самолет доставил его сюда
рано утром, но вместо встречающих его ожидала записка с просьбой
подождать. И Тодд принялся ждать. Может, хоть сейчас что-то произойдет?
- Тодд?
Рокочущий голос, эхом отразившийся от стен и потолка маленького зала,
где ему было тесновато, явно принадлежал американцу. Быстро обернувшись,
Тодд увидел высокого мужчину в потертой кожаной пилотской куртке,
стремительно - сам Тодд с такой скоростью бегал - шагавшего к нему. Кожа
на загорелом лице шелушилась, а голова с шапкой ярко-рыжих растрепанных
волос казалась охваченной пламенем, но взгляд его голубых глаз был
приветлив, а широкая улыбка - дружеской. Мужчина протянул ладонь размером
с тарелку.
- Меня зовут Берт, - сказал он, крепко пожимая руку Тодда. - Я летаю
на всем подряд. А ты просто вылитый отец, я тебя сразу приметил. Отличный
мужик твой отец. Пошли.
Не успела онемевшая после рукопожатия рука Тодда отойти, как парню
показалось, будто его увлекает за собой смерч. Пилот Берт оказался из тех
людей, что вечно куда-то торопятся. Откуда-то возникли чемоданы Тодда, и