"Гарри Гаррисон. Свинопас {вариант}" - читать интересную книгу автора

таким же успехом мог толкать каменную стену. Завиток, взбрыкнув передним
копытом, вытянул голову в направлении деревьев.
- Ну хорошо, если ты настаиваешь. Я никогда не спорю с боровами,
весящими более полутонны. Пойдем, посмотрим, что там такое. - Брон
ухватился за щетину между ребер Завитка, и они пошли сквозь заросли.
Через пятьдесят ярдов и Брон услышал звук - пронзительно кричала
птица или небольшое животное. Но почему так заинтересовались свиньи?
Неожиданно он догадался:
- Это плачет ребенок! Вперед, Завиток!
Выслушав напутствие, Завиток сорвался с места и понесся вперед,
прокладывая путь в кустах так быстро, что Брон едва поспевал за ним. Они
выскочили на крутой темный берег с черным пятном пруда, плач сменился
громкими жалобными всхлипываниями. Маленькая девочка, от силы двух лет,
мокрая и несчастная, стояла по пояс в воде.
- Держись! Еще секунда, и я вытащу тебя, - крикнул Брон, но девочка,
вместо того, чтобы успокоиться, заревела навзрыд. Завиток стоял у самой
воды, Брон схватившись за его крепкую неподвижную лодыжку, встал на колено
и нагнулся, малышка пошла ему навстречу, он подхватил ее свободной рукой и
поставил на безопасное место.
Она насквозь промокла, но перестала плакать, стоило Брону вытащить ее
из воды.
- Что же нам с тобой делать? - спросил Брон, выпрямляясь и тут же -
на этот раз одновременно со свиньями - услышал ответ, далекий
непрекращающийся звон колокольчика. Он развернул свиней, а сам пошел
следом по тропе, которую Завиток прокладывал сквозь кусты. Деревья
расступились и Брон вышел на открытое пространство. На холме возвышался
деревянный фермерский дом; на крыльце стояла женщина и звонила в большой
колокольчик. Она заметила Брона, стоило ему показаться из-за деревьев, и
тут же бросилась навстречу.
- Эмми! - едва сдерживая слезы, воскликнула она, прижимая к себе
девочку, - ты цела и невредима!
- Значит, наткнулся на нее там вот, внизу, мэм. Вляпалась в эдакую
грязюку, а самой никак из нее не выбраться. Испугана была - как не знаю
что.
- Я не сомневалась, когда пошла доить коров, что она спит. Не знаю,
как вас и благодарить.
- Не меня надо благодарить, мэм, а моих хрюшек. Это они услышали ее
плач, а я только пошел следом.
Только сейчас женщина заметила животных.
- Замечательная Мьюд-Фут, - сказала она, оглядывая ровные округлости
Маис. - Мы всегда держали свиней, и когда эмигрировали, купили сыроварню и
коров. Я так напугалась... Давайте, я налью им сырного молока. И вам тоже.
Я мигом.
- От души, спасибо, но нам надо двигаться дальше. Присматриваюсь к
округе, ищу, значит, где расположиться, хочу подняться на плато и
спуститься вниз до темноты.
- Нет! Только не туда! - ужаснулась женщина, еще крепче прижимая
девочку к себе. - Не поднимайтесь на плато!
- Почему? Судя по карте, там хорошая земля.
- Вы не должны туда идти, вот и все... там _н_е_ч_т_о_. Мы не говорим