"Рут Харрис. Мужья и любовники" - читать интересную книгу автора

Вирджиния никак не выделяла ее, и ей всякий раз приходилось представляться.
Итого, десять раз. У Вирджинии были модно уложенные волосы, днем она
надевала платья от Эльзы Перетти, а вечером от Дэвида Уэбба, занималась
гимнастикой, часами сидела в кресле дамского мастера и замаливала грехи
добровольными пожертвованиями в синагоге. Вирджинии хотелось стать второй
Франсуазой де ла Рента, но не хватало таланта и вкуса, да и муж был не тот.
Что ж, приходилось удовлетворяться тем, что есть - деньгами и амбициями. И
того, и другого было в достатке. Кэрлис поняла теперь, что, будучи одинокой,
она оставалась невидимкой; теперь, когда она была замужем, к ней неожиданно
начали выказывать интерес.

- Кэрлис! - Вирджиния Штайнберг принялась тормошить и целовать ее,
словно они были лучшими подругами еще с пансиона. - Нет слов, как я рада,
что вы пришли. И Кирк! Какое счастье снова видеть вас.
- Добрый вечер, Вирджиния, - сдержанно сказал Кирк и подмигнул Кэрлис.
По дороге к Штайнбергам он рассказал ей, что последний раз был у них, когда
работал еще у "Бэррона и Хайнза" и был женат на Бонни. Она ненавидела
подобные сборища, которые входили в деловые обязанности мужа. В тот вечер
Бонни, как правило, не прикасавшаяся к спиртному, выпила два бокала мартини
и, когда подали закуски, встала из-за стола и неверной походкой прошла в
спальню хозяев, где ее вырвало прямо на покрытую роскошным пледом кровать
Вирджинии. Вирджиния была вне себя, и с тех пор Арнольдов больше не
приглашала. Теперь, четыре года спустя, Вирджиния, казалось, вовсе не
задумывалась над тем, что Кэрлис для нее раньше просто не существовала, а
Кирк Арнольд был надолго отлучен от ее дома.
- Вы у меня самые дорогие гости, - ворковала она, знакомя Кирка и
Кэрлис с приглашенной публикой, представлявшей собою пеструю смесь
политических карьеристов, капитанов промышленности и нынешних и будущих
клиентов "Бэррона и Хайнза". Обеды Вирджинии носили исключительно деловой
характер, и, надо отдать должное, устраивала она их отменно. Впрочем, это
был ее хлеб - она не могла себе позволить ударить лицом в грязь.
- Знаешь, Кэрлис, теперь ты еще быстрее пойдешь в гору. Я имею в виду
после замужества, - сказал ей Том за кофе и шоколадными трюфелями. Когда-то
Том ненавидел и боялся Кирка, но сегодня весь вечер только и говорил, какой
он умный, замечательный и так далее. А тень от него падала на Кэрлис, и Том,
всегда относившийся к ней покровительственно, сейчас был почти
подобострастен. - Отныне ты серьезно будешь относиться к своей работе.
- Я всегда относилась к ней серьезно, - сердито откликнулась Кэрлис.
- Ну, а теперь будешь еще серьезнее, - настаивал Том; он знал, что
Дэвид Дэй, экономист небольшой, но процветающей торговой фирмы, не прочь был
познакомиться с Кирком, за карьерой которого следил уже несколько лет. От
Тома не укрылось, что во время обеда Дэвид и Кэрлис о чем-то долго и
оживленно беседовали. А поскольку ему давно хотелось заполучить Дэвида в
качестве клиента, он подумал, что стоит познакомить его с Арнольдами. -
Теперь ты рванешь, - продолжал он. - Попомни мое слово. И подумать только, -
задумчиво произнес он, явно гордясь собою, - ведь это я разыскал тебя.
Кэрлис не могла взять в толк, почему, собственно, удачное замужество
может каким-нибудь образом отразиться на ее карьере. Она считала, что все
зависит от трудолюбия и способностей.
- Не обязательно, - сказал Кирк, когда они возвращались домой. - Часто