"Рут Харрис. Мужья и любовники" - читать интересную книгу автора

- Да, малосимпатичная личность, - согласилась Кэрлис, хорошо знавшая,
каким несносным параноиком становится подчас Хауард, - но вряд ли тебе стоит
размахивать красным флагом. Пусть себе старик тешится. Все равно и ты, и все
знают, кто на самом деле вытащил "Суперрайт" из дыры.
- Ты права, - сказал Кирк. И все-таки он никак не мог побороть соблазна
и то и дело напоминал Хауарду, что это он, Кирк, сделал компанию
процветающей. Кирк явно забывал, кто тут хозяин, а кто работник. Кэрлис не
раз предупреждала его, что он играет с огнем.
- Не зарывайся - говорила она, помня собственный опыт. - Хауард -
человек непредсказуемый.
- Ладно, я буду поаккуратнее, - обещал Кирк. Но он был еще сравнительно
молод, старик раздражал его, а при всех своих талантах актером Кирк не был.

На четвертый год совместной жизни Кирка и Кэрлис Мириам предприняла
попытку снять напряжение, возникшее между Кирком и Мэндисами.
- Я сегодня обедал с Хауардом, - сказал Кирк, когда они апрельским, не
по сезону теплым вечером вышли на балкон выпить после ужина кофе.
- И он снова выгнал тебя? - Всякий раз, как только возникали малейшие
разногласия, Хауард грозился уволить Кирка. Кирк, в свою очередь, кричал:
прекрасно, займитесь сами моей работой, и Хауарду приходилось, хочешь не
хочешь, отступать. Кирк воспринимал такие сцены юмористически; Кэрлис
советовала ему смотреть в оба.
Кирк покачал головой.
- Нет, сегодня нет, - сказал он. - У Хауарда явно что-то на уме. Мириам
четвертого июля устраивает прием в семейном доме и спрашивает, будем ли мы.
Смотри-ка, подумала Кэрлис. Ведь хотя Мэндисы и ценили ее как
работника, домой к себе, после того злосчастного рождественского приема,
больше не приглашали.
- Стало быть, проклятие с меня снято? - спросила Кэрлис, и ей
подумалось, что Мириам такая же трусишка, как и Хауард. Даже не хватило
смелости самой пригласить ее.
- Хауард велел, чтобы ты нацепила на платье свою алую букву,* - ответил
Кирк.
______________
* Намек на классический роман Н. Готорна "Алая буква", в котором
пуританская община заставляет главную героиню, согрешившую с местным
священником, носить на груди, как огненный знак позора, букву "А" - первую
букву слова "Adulterus" - прелюбодейка.

Кирк увидел в этом приглашении добрый знак того, что отношения с
Мэндисами и их компанией становятся прочнее. Кэрлис, однако, в этом
сомневалась. Во время приема Хауард, который считал, видимо, что День
независимости надо отметить появлением в дурно сидящем костюме, сандалиях и
светло-зеленых носках, представлял Кирка как "парня, который работает на
меня". Кэрлис это возмутило, и по пути домой она поделилась с Кирком своими
чувствами.
- Теперь ты сама видишь, каково мне приходится с этим старым хрычом, -
сказал Кирк.
- И все равно, гляди в оба, - еще раз предупредила Кэрлис.