"Кэтрин Харт. Падший ангел " - читать интересную книгу автора

- Джекоб,- нерешительно заговорила она, хотя и знала, что лучше бы
этот разговор не начинать,- раз я остаюсь с мамой, мне понадобится еще
одежда. У меня с собой только одна ряса. Мы так спешили, когда уезжали, и я
была так растеряна, что не подумала взять остальные вещи. Как ты считаешь,
можно будет послать кого-нибудь из работников в монастырь, чтобы забрать
кое-какие мои вещи?
Суровые золотистые глаза яростно сверкнули.
- У тебя в твоей комнате есть одежда, Тори, - резко проговорил он.-
Мама сохранила большинство твоих старых вещей. И шкаф, и комод стоят там
же, где стояли.
Усталый вздох, казалось, сотряс все ее тело, но она взяла себя в руки,
готовясь к предстоящему спору.
- Я не могу носить свои старые платья, Джекоб. Мне нужны мои остальные
рясы. Пошли за ними, пожалуйста.
- Нет.- Всего одно слово, короткое, резкое, и вот война между ними
объявлена.
- Тогда я сама попрошу одного из мужчин, - решительно глядя на него,
заявила Тори, хотя голос | ее оставался спокойным и мягким.
Джейк покачал головой.
- Нет, не попросишь. Любой, кто нарушит мои приказы, недолго
проработает на "Ленивом Би", и я не думаю, что кто-нибудь рискнет своей
работой, только чтобы угодить тебе.
-- На самом деле ты хочешь сказать, Джекоб, что они не рискнут навлечь
на себя гнев такого грозного стрелка?- В ее голосе слышался явный сарказм.-
Тогда ты достоин презрения, Джекоб Бэннер! Но твоя тактика со мной не
сработает. Я сама заберу свои вещи из монастыря.
- И оставишь свою мать без присмотра? - Он поднял брови.
При этих словах она заколебалась, затем возразила:
- Ты же сам говорил, здесь есть Роза. И это ненадолго. Съезжу туда и
обратно за несколько часов.
- Забудь об этом, Тори. В ближайшее время ты туда не вернешься.
Его самоуверенный тон только больше взбесил ее:
- Ты не сможешь меня остановить, Джекоб.
- Не смогу, ангельское личико? - поддел он ее. Несколько долгих минут
они упрямо сверлили друг друга взглядом под тиканье старых дедовских часов.
- Сколько тебе лет, Тори? - наконец поинтересовался он дружеским
тоном, казалось, переводя разговор на другую тему.- У тебя ведь скоро день
рождения, не так ли?
Тори хмуро глядела на него с другого края стола, соображая, к чему он
клонит.
- Да, в конце августа мне будет восемнадцать. Кивнув, он продолжал:
- То есть до этого, милая, еще три месяца.- Он замолчал, но в
золотистых его глазах засветилась насмешка.- До тех пор, согласно завещанию
отца, я твой законный опекун. У меня в руках полный контроль над тобой и
всеми твоими поступками. Не говоря уж о твоем состоянии, включая
кругленькую сумму, которую отец отложил для тебя до твоего замужества или
до того дня, когда тебе исполнится двадцать один год, смотря по тому, что
произойдет раньше.
- И ты собираешься пробыть здесь так долго, Джекоб?- ядовито-медовым
голосом осведомилась она.- Помнится, единственный раз ты приехал на такое