"Кэтрин Харт. Падший ангел " - читать интересную книгу автора - Джекоб,- нерешительно заговорила она, хотя и знала, что лучше бы
этот разговор не начинать,- раз я остаюсь с мамой, мне понадобится еще одежда. У меня с собой только одна ряса. Мы так спешили, когда уезжали, и я была так растеряна, что не подумала взять остальные вещи. Как ты считаешь, можно будет послать кого-нибудь из работников в монастырь, чтобы забрать кое-какие мои вещи? Суровые золотистые глаза яростно сверкнули. - У тебя в твоей комнате есть одежда, Тори, - резко проговорил он.- Мама сохранила большинство твоих старых вещей. И шкаф, и комод стоят там же, где стояли. Усталый вздох, казалось, сотряс все ее тело, но она взяла себя в руки, готовясь к предстоящему спору. - Я не могу носить свои старые платья, Джекоб. Мне нужны мои остальные рясы. Пошли за ними, пожалуйста. - Нет.- Всего одно слово, короткое, резкое, и вот война между ними объявлена. - Тогда я сама попрошу одного из мужчин, - решительно глядя на него, заявила Тори, хотя голос | ее оставался спокойным и мягким. Джейк покачал головой. - Нет, не попросишь. Любой, кто нарушит мои приказы, недолго проработает на "Ленивом Би", и я не думаю, что кто-нибудь рискнет своей работой, только чтобы угодить тебе. -- На самом деле ты хочешь сказать, Джекоб, что они не рискнут навлечь на себя гнев такого грозного стрелка?- В ее голосе слышался явный сарказм.- Тогда ты достоин презрения, Джекоб Бэннер! Но твоя тактика со мной не - И оставишь свою мать без присмотра? - Он поднял брови. При этих словах она заколебалась, затем возразила: - Ты же сам говорил, здесь есть Роза. И это ненадолго. Съезжу туда и обратно за несколько часов. - Забудь об этом, Тори. В ближайшее время ты туда не вернешься. Его самоуверенный тон только больше взбесил ее: - Ты не сможешь меня остановить, Джекоб. - Не смогу, ангельское личико? - поддел он ее. Несколько долгих минут они упрямо сверлили друг друга взглядом под тиканье старых дедовских часов. - Сколько тебе лет, Тори? - наконец поинтересовался он дружеским тоном, казалось, переводя разговор на другую тему.- У тебя ведь скоро день рождения, не так ли? Тори хмуро глядела на него с другого края стола, соображая, к чему он клонит. - Да, в конце августа мне будет восемнадцать. Кивнув, он продолжал: - То есть до этого, милая, еще три месяца.- Он замолчал, но в золотистых его глазах засветилась насмешка.- До тех пор, согласно завещанию отца, я твой законный опекун. У меня в руках полный контроль над тобой и всеми твоими поступками. Не говоря уж о твоем состоянии, включая кругленькую сумму, которую отец отложил для тебя до твоего замужества или до того дня, когда тебе исполнится двадцать один год, смотря по тому, что произойдет раньше. - И ты собираешься пробыть здесь так долго, Джекоб?- ядовито-медовым голосом осведомилась она.- Помнится, единственный раз ты приехал на такое |
|
|